Jan 9, 2013 12:32
11 yrs ago
español term
modelo único
español al alemán
Técnico/Ingeniería
Arte, artes manuales, pintura
Stühle
Es geht um die Bestuhlung von Veranstaltungsräumen. Für einen neuen Kongresspalast wurde ein neues Stuhlmodell entworfen und ausgeführt:
Esta butaca es un modelo único por su estructura y su tapizado.
Eigentlich ganz einfach, aber ich würde gern das Wort "Unikat" verwenden, weil es eine künstlerische Konnotation hat und damit die Textebene trifft. Ich bin mir aber unsicher, ob ein "Unikat" auch eine Baureihe sein kann. Laut Duden und Brockhaus ist ein "Unikat" immer ein "Einzelstück", aber es gibt hier und da auch den Begriff "Unikatmodell" im Sinne von mehreren Stücken eines "einzigartigen Modells".
Von dem fraglichen Stuhl gibt es genau 2.154 Stück, aber nur in diesem bestimmten Saal. Was meint ihr, geht "Unikat " trotzdem?
Vielen Dank für Eure Unterstützung!
Esta butaca es un modelo único por su estructura y su tapizado.
Eigentlich ganz einfach, aber ich würde gern das Wort "Unikat" verwenden, weil es eine künstlerische Konnotation hat und damit die Textebene trifft. Ich bin mir aber unsicher, ob ein "Unikat" auch eine Baureihe sein kann. Laut Duden und Brockhaus ist ein "Unikat" immer ein "Einzelstück", aber es gibt hier und da auch den Begriff "Unikatmodell" im Sinne von mehreren Stücken eines "einzigartigen Modells".
Von dem fraglichen Stuhl gibt es genau 2.154 Stück, aber nur in diesem bestimmten Saal. Was meint ihr, geht "Unikat " trotzdem?
Vielen Dank für Eure Unterstützung!
Proposed translations
(alemán)
3 | einzigartiges Design | Katja Schoone |
3 +4 | einzigartiges Modell | erika rubinstein |
Proposed translations
9 horas
Selected
einzigartiges Design
wäre mein Vorschlag
Peer comment(s):
agree |
Sebastian Viebahn
: genau, statt Modell kann man das prima sagen. In Hochglanzpublikationen ist es sogar der Term der Wahl.
7 horas
|
Danke dir!
|
|
disagree |
skuller
: Design passt nicht, da die Sprache von 1 Sessel ist, sonst müsste man auf die gesamte Bestuhlung beziehen.
30 días
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Design passt gut in den Kontext, weil es in erster Linie um die Einzigartigkeit geht und die ist ja im Design gegeben und nicht in der Ausführung. Danke!"
+4
4 minutos
einzigartiges Modell
Spricht etwas dagegen?
Note from asker:
Danke! Dagegen spricht eigentlich nichts außer dass ich etwas Kunst in die schnöde Technik bringen wollte. |
Peer comment(s):
agree |
Carolin Haase
11 minutos
|
agree |
viaco
: Wenn es kein Unikat sein kann, dann muss es dies sein.
19 minutos
|
agree |
Walter Blass
49 minutos
|
agree |
skuller
: Das ist korrekt. Denn wir sprechen über einen Sessel.
30 días
|
Discussion
Ich glaube, damit lasse ich es bewenden.
Ja, manchmal ist es nicht so einfach: Stuhlreihe / Bestuhlungsreihe oder der Sitz besitzt ... ;-)
Unikatreihe oder -serie würde es, glaube ich, ausdrücken, aber bei Stuhlreihen ist diese Übersetzung nicht so gelungen.
es un modelo (que es) único por