Glossary entry (derived from question below)
inglés term or phrase:
to notify you promptly of this but subject to this will not be liable...
español translation:
En caso de rechazar alguna de las instrucciones, le notificaremos inmediatamente (follows below)
Added to glossary by
Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
Jan 8, 2008 15:57
17 yrs ago
42 viewers *
inglés term
to notify you promptly of this but subject to this will not be liable...
inglés al español
Jurídico/Patentes
Derecho: contrato(s)
We may at our absolute discretion refuse to accept or act in accordance with any instructions, without being under any obligation to give any reasons. "If we decline an instruction we will take reasonable steps to notify you promptly of this but subject to this will not be liable for any failure to accept or act on such instructions".
Me gustaría ver sus sugerencias sobre cómo formar esta frase "entrecomillada".
Gracias.
Me gustaría ver sus sugerencias sobre cómo formar esta frase "entrecomillada".
Gracias.
Proposed translations
(español)
Proposed translations
+2
18 minutos
Selected
En caso de rechazar alguna de las instrucciones, le notificaremos inmediatamente (follows below)
al respecto, sin perjuicio de lo cual, no nos cabe responsabilidad alguna/no seremos responsables ante/por el rechazo o la omisión de las citadas instrucciones.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias"
38 minutos
"Si rechazamos alguna indicación,..." (véase abajo)
"Si rechazamos alguna instrucción, haremos lo posible por informarle con prontitud de ello, pero en relación a ello no nos responsabilizamos de incumplimiento alguno en la aceptación o rechazo de tales instrucciones".
2 horas
a comunicárselo inmediatamente, pero según lo indicado, no nos responsabilizaremos...
"En el caso de que rechacemos alguna de las instrucciones, haremos todo lo razonblemente posible para notificárselo inmediatamente, pero, según lo indicado, no nos responsabilizaremos de cualquier negativa a cumplir tales instrucciones"
Something went wrong...