Miembro desde Jul '13

Idiomas de trabajo:
inglés al español
español al inglés
portugués al inglés
portugués al español
inglés al portugués

Marina Godano
Certified EN<>SP Translator

Hora local: 23:30 -03 (GMT-3)

Idioma materno: español Native in español, inglés Native in inglés
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
12 positive reviews

 Your feedback
What Marina Godano is working on
Aug 7, 2019 (posted via ProZ.com):  Working on many medical, pharmaceutical and legal jobs (over 30,000 words) for delivery this week! ...more »
Total word count: 0

Mensaje del usuario
"Beyond mere words... meaningful translation..."
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Blue Board affiliation:
Servicios Translation, Interpreting, Editing/proofreading, MT post-editing, Transcription
Se especializa en
Medicina (general)Medicina: Salud
Medicina: FarmaciaMedicina: Instrumentos
TI (Tecnología de la información)Economía
Derecho: patentes, marcas registradas, derechos de autorDerecho: contrato(s)
Derecho: (general)Seguros

Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 404, Preguntas respondidas: 359, Preguntas formuladas: 11
Payment methods accepted Transferencia electrónica, Marque, PayPal | Send a payment via ProZ*Pay
Muestrario Muestras de traducción: 1
Formación en el ámbito de la traducción Bachelor's degree - Law School, University of Buenos Aires
Experiencia Años de experiencia: 9 Registrado en ProZ.com: Nov 2007 Miembro desde Jul 2013
Credenciales inglés al español (Universidad Nacional de Buenos Aires, verified)
español al inglés (Universidad Nacional de Buenos Aires, verified)
Miembro de CTPCBA
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast
CV/Resume inglés (PDF)
Prácticas profesionales Marina Godano apoya ProZ.com's Directrices profesionales (v1.1).
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
I am a Certified English<>Spanish Translator, graduated from the University of Buenos Aires.
I am a member of the American Translators Association (ATA) and a member of the Association of Certified Translators of the City of Buenos Aires (CTPCBA).

I started working as a freelance translator in 2005; since then, I have developed my career path in Life Sciences, Law, Marketing, and IT.

I have collaborated with Argentina-based Asian embassies and worked on-site for United States-based renowned multinational companies.

In the Life Sciences field, I work for Novartis, AstraZeneca, Covance, Eli Lilly and Company, Pfizer, and Parexel.

After all these years of experience, I have learnt to easily identify my clients' needs, provide them with guidance on the best course of action to meet those needs, and achieve the best outcome based on the multiple factors at play.

Translating Life Sciences is in itself a unique challenging area of expertise. Why? Because when translating medical documents, whether being ICFs or IBs, the translator alternates between WORDS and LIFE. In the translation of Life Sciences, people's lives are at stake.

Whether you are an individual, a small company, or a large multinational company looking for a reliable, competent, and professionally-supportive medical translator, please feel free to reach me out at marinagodano@gmail.com or at +54.911.5757.4262.
Palabras clave: English, Spanish, Portuguese, ICF, IB, protocols, healthcare, care, investigator, agreement, contract, certificates, diplomas, licenses, CVs, corporations, accounting, finance, trusts, insurance, civil, family, succession, criminal, labor, bankruptcy, intellectual property, life sciences, pharmaceutical, mechanical engineering, civil engineering, environment, general

Última actualización del perfil
Aug 23

Your current localization setting


Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search