This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
TRADUCTOR-INTERPRETE JURADO DEL IDIOMA POLACO TP/5580/05 acreditado por el Ministerio de Asuntos Exteriores de Polonia. Por correos, mensajería, personalmente. Traductor profesional de textos especializados.
Tipo de cuenta
Profesional autónomo agencia/empresa, Miembro con identidad verificada
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
español al polaco - Tarifas: 0.04 - 0.06 EUR por palabra / 30 - 50 EUR por hora polaco al español - Tarifas: 0.04 - 0.06 EUR por palabra / 30 - 50 EUR por hora inglés al polaco - Tarifas: 0.04 - 0.06 EUR por palabra / 30 - 50 EUR por hora inglés al español - Tarifas: 0.09 - 0.10 EUR por palabra / 30 - 50 EUR por hora español al inglés - Tarifas: 0.06 - 0.08 EUR por palabra
polaco al inglés - Tarifas: 0.04 - 0.06 EUR por palabra / 40 - 50 EUR por hora catalán al polaco - Tarifas: 0.04 - 0.06 EUR por palabra / 40 - 50 EUR por hora catalán al inglés - Tarifas: 0.06 - 0.09 EUR por palabra / 40 - 50 EUR por hora
Euro (eur), Polish zlotys (pln), U. S. dollars (usd)
Muestrario
Muestras de traducción: 5
español al polaco: 7th ProZ.com Translation Contest - Entry #6037
Texto de origen - español El fútbol soporta una maldición que a la vez es la salvación de jugadores, entrenadores y forofos compungidos por una derrota. Se trata de una actividad en la que no basta con ganar, sino que hay que ganar siempre, en cada temporada, en cada torneo, en cada partido. Un escritor, un arquitecto, un músico pueden sestear un poco tras haber hecho una gran novela, un maravilloso edificio, un disco inolvidable. Pueden no hacer nada durante un tiempo o hacer algo menor. Entre los primeros, que son los que más conozco, los hay que han pasado a ser buenos por decreto y hasta el fin de sus días gracias a una sola obra estimable escrita cincuenta años atrás. En el fútbol, por el contrario, no caben el descanso ni el divertimento, de poco sirve tener un extraordinario palmarés histórico o haber conquistado un título el año anterior. No se considera nunca que ya se ha cumplido, sino que se exige (y los propios jugadores se lo exigen a sí mismos) ganar el siguiente encuentro también, como si se empezara desde cero siempre, analogía del resultado inicial de todo partido. A diferencia de otras actividades de la vida, en el deporte (pero sobre todo en el fútbol) no se acumula ni atesora nada, pese a las salas de trofeos y a las estadísticas cada vez más apreciadas. Haber sido ayer el mejor no cuenta ya hoy, no digamos mañana. La alegría pasada no puede hacer nada contra la angustia presente, aquí no existe la compensación del recuerdo, ni la satisfacción por lo ya alcanzado, ni por supuesto el agradecimiento del público por el contento procurado hace dos semanas. Tampoco, por tanto, existen durante mucho tiempo la pena ni la indignación, que de un día para otro pueden verse sustituidas por la euforia y la santificación. Quizá por eso el fútbol sea un deporte que incita a la violencia, como decía Cabrera: pero no por las patadas, sino por la angustia. A cambio hay que reconocer que tiene algo inapreciable y que no suele darse en los demás órdenes de la vida: incita al olvido, lo que equivale a decir que a lo que no incita nunca es al rencor, algo que se aprende sólo en la edad adulta."
Traducción - polaco Piłka nożna ma w sobie przekleństwo, które dla graczy, trenerów i kibiców jest zarazem wybawieniem od cierpienia po przegranym meczu. W tym sporcie nie wystarczy wygrać raz, trzeba zawsze wygrywać, w każdym sezonie, na każdych zawodach i w każdym meczu. Pisarz, architekt czy muzyk mogą pozwolić sobie na odpoczynek po stworzeniu wielkiej powieści, wspaniałego budynku lub niezapomnianej płyty. Mogą przez jakiś czas nie robić nic lub tworzyć mniejsze dzieła. W tym pierwszym zawodzie, którego reprezentantów znam zresztą najlepiej, zdarzają się tacy, którzy zyskali dożywotnie uznanie z urzędu, bo stworzyli jedno cenione dzieło pięćdziesiąt lat temu. Inaczej jest w futbolu, tu nie ma miejsca na odpoczynek ani na rozrywkę, a dawne miejsce na podium lub zdobycie tytułu w poprzednim roku ma niewielkie znaczenie. Wymagania (i wymagania piłkarzy wobec samych siebie) nigdy nie zostaną spełnione do końca. Zawsze jest następne spotkanie, każdy mecz zaczyna się od zera. W odróżnieniu od innych dziedzin życia, w sporcie (szczególnie w piłce nożnej) nic się nie gromadzi i nic nie pozostaje, pomimo gablot wypełnionych pucharami i coraz lepszych statystyk. Bycie wczoraj najlepszym dziś się już nie liczy, nie mówiąc o jutrze. Dawna radość nie może wynagrodzić dzisiejszego smutku, wspomnienia nie dają pocieszenia, zdarzenie sprzed dwóch tygodni nie przynosi satysfakcji, ani tym bardziej wdzięczności widzów. Tak samo, ból i złość nie utrzymują się na dłużej, mogą z dnia na dzień zmienić się w euforię i uwielbienie. Być może dlatego futbol jest sportem wzbudzającym przemoc, jak mówił Cabrera; przemoc, która nie wynika z kopania piłki, tylko z poczucia porażki. Z drugiej strony trzeba przyznać, że ma w sobie coś bezcennego, czego brakuje zwykle w innych strefach życia – nawołuje do zapomnienia, a to znaczy, że nigdy nie sprzyja długotrwałej urazie, ale z tego zdajemy sobie sprawę dopiero jako dorośli.
español al polaco: financial
Texto de origen - español En su registro inicial en el balance, todos los instrumentos financieros se registran por su valor razonable, que, si no hay evidencia en contra, es el precio de la transacción. Después, en una fecha determinada, el valor razonable de un instrumento financiero corresponde al importe por el cual podría ser entregado, si se trata de un activo, o liquidado, si es un pasivo, en una transacción realizada entre partes interesadas, informadas en la materia, que actúen en condiciones de independencia mutua. La referencia más objetiva y habitual del valor razonable de un instrumento financiero es el precio que se pagaría por él en un mercado organizado, transparente y profundo («precio de cotización» o «precio de mercado»).
Traducción - polaco W momencie początkowego ujęcia w bilansie wszelkie instrumenty finansowe wycenia się według wartości godziwej, która, jeżeli nie ma przeciwwskazań, jest równa cenie transakcyjnej. W terminie późniejszym, wartość godziwa instrumentu finansowego jest to kwota, za jaką na warunkach rynkowych składnik aktywów mógłby zostać wymieniony, a zobowiązanie zaspokojone pomiędzy zainteresowanymi, dobrze poinformowanymi i niepowiązanymi stronami transakcji. Najbardziej obiektywnym i zwyczajowym potwierdzeniem wartości godziwej instrumentów finansowych są ceny, jakie można by uzyskać w sprzedaży na zorganizowanym, przejrzystym i aktywnym rynku („notowania”, „ceny rynkowe”).
inglés al español: technical
Texto de origen - inglés Our clean room production unit consists of 17 Engel injection moulding machines operating in 3 shifts, 5 days a week. The machines are equipped with automatic packing facilities (conveyers) that also count the filled up boxes. Special attention is also paid to the set up and maintenance of the injection moulding machines in order to prevent particle spreading which could contaminate the carefully controlled atmosphere. To document that quality requirements are fulfilled, we offer gravimetric and microscope analyses, during which the quantity and sizes of particles found on product samples are determined.
Traducción - español Nuestra unidad de espacio de producción limpia consta de 17 máquinas de moldeo por inyección Engel que funcionan en 3 turnos, 5 días a la semana. Las máquinas están equipadas con instalaciones de envasado automático (transportadores) con capacidad de contar las cajas llenadas. Prestamos atención especial a regulación y mantenimiento de las máquinas de moldeo por inyección con el fin de impedir la difusión de las partículas que podrían contaminar el ambiente cuidadosamente controlado. Para documentar que se cumplen los requisitos de calidad, ofrecemos los análisis gravimétricos y microscópicos que sirven para determinar la cantidad y el tamaño de las partículas encontradas en las muestras de productos.
polaco al español: legal
Texto de origen - polaco Kancelaria zobowiązuje się świadczyć na rzecz Zleceniodawcy pomoc prawną we wszelkich sprawach związanych z działalnością Zleceniodawcy, w szczególności do przygotowywania projektów umów i innych dokumentów, udzielania porad prawnych, przygotowywania opinii, przeprowadzania due diligence nieruchomości, reprezentowania Zleceniodawcy przed Sądami, organami administracji publicznej oraz do udziału w negocjacjach.
Traducción - español La Asesoría se compromete a prestar al Mandante la asistencia legal en todos los asuntos relacionados con la actividad del Mandante, y en particular, en materia de preparación de proyectos de contratos y otros documentos, prestación de consejos jurídicos, preparación de dictámenes, realización de due diligence de los bienes inmuebles, representación del Mandante ante Tribunales, órganos de administración pública y sustitución en las negociaciones.
inglés al polaco: patent
Texto de origen - inglés The present invention refers to an instant air
heater from amongst those means for heating small areas, particularly passenger compartments of motor vehicles,
and for defrosting their screens. Such a heater is known from US-A-5 915 619, upon which the preamble of appending claim 1 is based.
Traducción - polaco Niniejsze zgłoszenie odnosi się do nagrzewnicy nadmuchowej przeznaczonej do ogrzewania niewielkich przestrzeni, w szczególności kabin w pojazdach silnikowych oraz przeznaczonej do rozmrażania szyb w tych pojazdach. Tego typu nagrzewnica znana jest z patentu
US-A-5 915 619, na którym opiera się preambuła zastrzeżenia patentowego nr 1.
español al polaco (Poland: Ministry of Justice, verified) polaco al español (Poland: Ministry of Justice, verified)
Miembro de
N/A
Software
AutoCAD, Frontpage, IBM CAT tool, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDLX, STAR Transit, Trados Studio, Translation Workspace, Wordfast
¿Necesita servicios de traducción o de interpretación jurada del español al polaco o del polaco al español? ¡No busque más! Soy el traductor jurado de español de referencia en Polonia —toda una institución en el sector—; y también puedo prestarle servicios de traducción e interpretación normal (no jurada).
Mis servicios profesionales de traducción comprenden, entre otros, los siguientes documentos: partidas de nacimiento, certificados de matrimonio, apostillas, títulos, diplomas, expedientes académicos, escrituras notariales, poderes, contratos de compraventa, certificados de matriculación y documentos de identidad (DNI, pasaporte u otros).
Envíeme un mensaje por correo electrónico ([email protected]) o llámeme al +48501175273.
Ofrezco servicios de traducción e interpretación a empresas, particulares y organismos públicos (juzgados, fiscalías, notarios, oficinas del Registro Civil y del Registro Mercantil, bufetes de abogados, etc.).
Ofrezco:
La mejor calidad a un precio muy asequible.
Servicios en toda Europa.
Envío de las traducciones originales por correo ordinario o mensajería o, en su caso, de las traducciones escaneadas por correo electrónico.
Varios métodos de pago: transferencia, PayPal o efectivo.
Todas mis traducciones están revisadas y son terminológica y estilísticamente correctas. Mis traducciones técnicas, financieras, comerciales y jurídicas son precisas y exactas — y las acompaño de cuantas explicaciones adicionales pueda requerir el cliente —, y mis traducciones publicitarias son tan atractivas como la propia España, fiel reflejo de la vitalidad de sus gentes, su excelente gastronomía y su alegre forma de ver la vida.
Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.
Palabras clave: Słowa kluczowe
traductor aleman español
traductor ingles español
traductor inglés español
traductor italiano
traductor aleman
traductor alemán
traductor portugues
traductor gratuito
traductor ingles
traductor en linea
traductores italiano a español
traductores italiano espanol
traductor para traducir
traductores aleman a español
traduccion italiano
traducir italiano a español
traducciones español a ingles
on line traductor
traducción español a ingles
traductor español a ingles
traduccion español a ingles
de ingles a español traductor
traductor ingles a castellano
traductores inglés
traductores ingles
traducir ingles a español
traductor espa ol
traductor en ingles
traductores inglés español
polaco en ingles
traductores inglés a español
traductor páginas web
traductores ingles espanol
traductores ingles a español
servicio traduccion
traductor de frances a español
traductores
traductores ingles español
traductor
traductor en español
traductor portugues español
traducciones ingles
servicios traduccion
traductor de texto
traductor italiano español
traducciones español
servicios traducciones
traductor ingles espanol
traductor de idiomas
traductores en
traductor frances español
traducciones
polaco on line
traduccion
traductor sueco
traductor holandes
traductor hebreo
traductor castellano
traductor rumano
traductor en linea español italiano
traductor arabe
traductor ruso
español traductor
traductores electronicos
traductor japones
traductor gratuito en linea
traductor gratuitos
traductor palabras
traductor chino
traductor francés
traducciones en linea
al polaco
traductor frases
al traductor
traductor pagina
inglés traductor
texto polaco
diccionarios traductor
traducion polaco
traductor traducir
frances traductor
traductor espanol
traduccion español ingles
traductor gratis ingles español
traductor idioma
texto traductor
traductor textos
paginas traductor
translator polaco
traducciones en línea
frases polaco
traductor gallego
frances polaco
traduccion traductor
traductor griego
traductor portugués
polaco aleman
polaco en español
latin traductor
polaco ingles
traductor gratis
polaco inglés
traductor programas
traductor idiomas
catalan traductor
castellano polaco
diccionario traductor
palabras polaco
euskera traductor
espanol polaco
español polaco
ruso polaco
rumano polaco
catalan polaco
idiomas polaco
traductor webs
traductor franklin
traductor diccionario español
diccionario polaco
diccionarios polaco
traducciones en
peritos traductores
diccionario español polaco
polaco idioma
traductor translator
perito traductor
traductor altavista
traductor polonia
traductores en linea
Este perfil ha recibido 32 visitas durante el mes pasado, de un total de 28 visitantes