This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Traductor o intérprete autónomo, Miembro con identidad verificada
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Considerará realizar trabajo voluntario para organizaciones sin fines de lucro registradas
Tarifas
General rate: 0.15 CAD per word / 35 CAD per hour
Rates per language pair: noruego al inglés - Tarifas: 0.15 - 0.18 CAD por palabra / 35 - 40 CAD por hora danés al inglés - Tarifas: 0.15 - 0.18 CAD por palabra / 35 - 40 CAD por hora sueco al inglés - Tarifas: 0.15 - 0.18 CAD por palabra / 35 - 40 CAD por hora español al inglés - Tarifas: 0.15 - 0.18 CAD por palabra / 35 - 40 CAD por hora francés al inglés - Tarifas: 0.15 - 0.18 CAD por palabra / 35 - 40 CAD por hora
noruego al inglés (Association of Translators and Interpreters of Ontario) francés al inglés (Association of Translators and Interpreters of Ontario) noruego al inglés (Association of Translators and Interpreters of Ontario) noruego al inglés (NORFAG)
Nor-Word Text Services, founded in 1973, specializes in technical and scientific translating and editing. Dr. John P. Coakley, proprietor and staff translator/editor of Nor-Word, has translated hundreds of texts into English from French, Spanish, and Scandinavian languages (Norwegian, Swedish, Danish) on a variety of technical and other topics. In addition to translation, our team of university-trained professionals in science and engineering, native-speakers of many modern languages, can provide guaranteed editing / rewrite, and proofreading services. Before establishing Nor-Word, Dr. Coakley was a geologist and Professional Engineer, working for the Canadian government and specializing in environmental research and water management issues. He is therefore well-versed in technical terminology and writing styles. He was a visiting scientist at Université Laval in Quebéc and the University of Bordeaux. He is certified by the Assoc. of Translators and Interpreters of Ontario (ATIO) for Norwegian:English translation, and by the SFÖ (Swedish Professional Translators Association), and AILIA. He has served as manuscript reviewer and Assoc. Editor for scientific journals and conferences. Nor-Word takes pride in its commitment to excellence through meticulous terminological research, proof-reading, and editing, with the assistance of native French speakers. Visit our web-site at ‘http://www.nor-word.com’ for more information.
- Past clients: Canada Secretary of State (Translation Bureau), Public Works Canada, Radio Canada, University of Montreal, Atlantic Lottery Corporation, among others (see web-site for list).
- Equipment: Pentium IV 2.5 GHz, 520 MB RAM, 5 GB HD, Multi-function Printer/Scanner/Copier/Fax.
- Software: Microsoft Windows XP, Microsoft Office 2000, WORD 2000, Adobe Acrobat, WordFast, hi-speed cable Net access
Palabras clave: Technology, industrial, scientific, environment, geology, petroleum, mining, forestry, chemistry, nuclear. See more.Technology,industrial,scientific,environment,geology,petroleum,mining,forestry,chemistry,nuclear, geneology. See less.