Miembro desde Sep '20

Idiomas de trabajo:
inglés a portugués
portugués a inglés
español a portugués

Michele Fardini Soares
Ingeniero y traductor EN-PT and ES-PT

São Paulo, São Paulo, Brasil
Hora local: 00:15 BRT (GMT-3)

Idioma materno: portugués (Variant: Brazilian) Native in portugués
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews
(3 unidentified)

1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
Mensaje del usuario
Huge experience on translations of instructions and service manuals!
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Miembro con identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Editing/proofreading, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling
Especialización
Se especializa en
Mecánica / Ing. mecánicaConstrucción / Ingeniería civil
Electrónica / Ing. elect.Ingeniería (general)
Ingeniería: industrialEnergía / Producción energética

Moneda preferida USD
Actividad en KudoZ (PRO) Preguntas respondidas: 11
Payment methods accepted PayPal, Transferencia electrónica
Muestrario Muestras de traducción: 1
Formación en el ámbito de la traducción Graduate diploma - Fundação Richard Hugh FISK / Cultura Inglesa / Wise Up
Experiencia Años de experiencia: 20 Registrado en ProZ.com: Nov 2010 Miembro desde Sep 2020
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales inglés (Cultura Inglesa, verified)
inglés ( Fundação Richard Hugh FISK, verified)
español (Instituto Cervantes de São Paulo, verified)
español a portugués (Instituto Cervantes de São Paulo)
portugués a inglés (Fundação Richard Hugh FISK)


Miembro de N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, AutoCAD, Indesign, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, SDL TRADOS, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop
CV/Resume CV available upon request
Prácticas profesionales Michele Fardini Soares apoya ProZ.com's Directrices profesionales.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Improve my productivity
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Help or teach others with what I have learned over the years
Bio

Brazilian, engineer, technical and audiovisual translator working in this field for 20 years (for audiovisual 2 years) using SLD Trados, client proprietary tools, Office or Adobe Suite. I am experienced on patent translating and in different areas such as health, engineering, finance and product marketing. Strong knowledge of audiovisual products and services. Clients as L&L and Júpiter Traduções. I worked as a translator concurrently with other functions most of the time until 2016.

It happened because I started my career as a translator when I was still working as an electrical technician in a multinational electronics manufacturer between 2000-2008, translating service manuals. After that, I was graduated in Engineering and translation activities were done only in my spare time. In 2016 I decided to resume my activities as a translator, bringing all the technical experience acquired in the last years, in order to provide qualified professional services in translation and proofreading. My specialty is English and I am passionate about technology field, but I am also very interested in games, medicine, marketing and always willing to learn about new subjects.

Michele Fardini Soares

E-mail: [email protected]

http://www.proz.com/translator/1328008

LinkedIn

CV available upon request.



Palabras clave: technical manuals, manuals, tech, technology, Portuguese, electronics, patents, e-commerce, games, subtitling, website, proofreading




Última actualización del perfil
Dec 4, 2020