Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
usabilidad del software
French translation:
utilisabilité - usabilité - aptitude à l\'utilisation
Added to glossary by
Maria Castro Valdez
Sep 4, 2012 12:17
11 yrs ago
6 viewers *
Spanish term
usabilidad del software
Spanish to French
Tech/Engineering
Computers: Software
El diseño del portal deberá ser realizado siguiendo los principios básicos de la usabilidad de software,
promoviendo un fácil aprendizaje y manejo del sistema.
¿Hay alguna traducción para este término?
Gracias por su ayuda.
promoviendo un fácil aprendizaje y manejo del sistema.
¿Hay alguna traducción para este término?
Gracias por su ayuda.
Proposed translations
(French)
4 | utilisabilité - usabilité - aptitude à l'utilisation | Martine Joulia |
4 +2 | convivialité | Yael Margareto |
3 | maniabilité du logiciel | Chéli Rioboo |
Proposed translations
8 mins
Selected
utilisabilité - usabilité - aptitude à l'utilisation
http://fr.wikipedia.org/wiki/Utilisabilité
L’utilisabilité, usabilité ou encore aptitude à l'utilisation est définie par la norme ISO 9241-11 comme « le degré selon lequel un produit peut être utilisé, par des utilisateurs identifiés, pour atteindre des buts définis avec efficacité, efficience et satisfaction, dans un contexte d’utilisation spécifié ».
--------------------------------------------------
Note added at 9 minutes (2012-09-04 12:26:51 GMT)
--------------------------------------------------
C'est bien laid, mais ça existe...
L’utilisabilité, usabilité ou encore aptitude à l'utilisation est définie par la norme ISO 9241-11 comme « le degré selon lequel un produit peut être utilisé, par des utilisateurs identifiés, pour atteindre des buts définis avec efficacité, efficience et satisfaction, dans un contexte d’utilisation spécifié ».
--------------------------------------------------
Note added at 9 minutes (2012-09-04 12:26:51 GMT)
--------------------------------------------------
C'est bien laid, mais ça existe...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias a todos por su ayuda."
1 hr
maniabilité du logiciel
Une autre proposition...
Something went wrong...