https://esl.proz.com/kudoz/spanish-to-english/business-commerce-general/4340168-contratar-descubiertos-en-cuenta-corriente.html

Glossary entry

español term or phrase:

... contratar descubiertos en cuenta corriente...

inglés translation:

...negotiating checking account overdrafts

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-05-03 10:54:13 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Apr 29, 2011 23:47
14 yrs ago
2 viewers *
español term

... contratar descubiertos en cuenta corriente...

español al inglés Negocios/Finanzas Negocios / Comercio (general) Articles of Incorporation
Hello colleagues!!
I need help with this phrase, I can't find expert, reliable advice and my resources have been exhausted ;(
I understand "descubiertos" refers to overdraft balances, but I don't know how to merge the entire concept (help, please!)
This phrase comes from a Commercial Record, whose source paragraph reads:
"... las atribuciones de:
Abrir, movilizar, y cerrar cuentas corrientes y de ahorro, contratar descubiertos en cuenta corriente; librar emitir, aceptar, endosar, protestar y negociar cheques, letras de cambio, pagarés e instrumentos de crédito de cualesquiera naturaleza".
All comments will be appreciated.
Thank you kindly in advance,
Luis

Proposed translations

+4
2 horas
Selected

...negotiating checking account overdrafts

This is the right to draw from checking accounts amounts that exceed what is currently available and to maintain this negative balance for a certain number of days and then cover it appropriately; a service for which the bank usually charges a flat fee and the interest charge for the amount loaned. This is more elaborate than the overdraft protection some accounts have, mainly because of the amounts involved
Note from asker:
Thank you, J, for your most suitable answer. However, I don't know how I did it but, when trying to choose your answer to award it with the corresponding points, I must've pressed the wrong button. However I am thankful for your valued input. Success!!
Peer comment(s):

agree patinba
25 minutos
agree Nora Escoms
3 horas
agree cmwilliams (X) : current account (UK)
5 horas
agree Ma. Alejandra Padilla-LaCour
4436 días
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
1 hora

overdraft protection

We all make mistakes. Sometimes those mistakes involve writing a check for money that isn't available in our bank account. If you face this risk, ...
banking.about.com/od/checkingaccounts/a/overdrafts.htm - Cached -
http://ar.answers.yahoo.com/question/index?qid=2009070912114...
Note from asker:
Thank you Rosa, Although your suggestion was an appropriate translation of the term, you can see all the items contain a verb and a complement (ej., abrir... cerrar... librar... aceptar... protestar... etc.) so only a similar structure would be a coherent choice. Yours is missing the verbal element. Thanx heaps!
Something went wrong...