GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
05:19 Oct 12, 2004 |
Japanese to English translations [PRO] Law/Patents - Transport / Transportation / Shipping / Transport of nuclear materials | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Kurt Hammond United States Local time: 06:31 | ||||||
Grading comment
|
disorders observed [found] in human beings Explanation: "人の障害" here would mean disorders observed in human being. Then, "核燃料物質などの運搬に関し人の障害が発生し" can be paraphrased as "transportation of nuclear fuel materials cause disorders in human beings". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
accidents causing human injury Explanation: Fatal accidents 発生の場合は10日以内などという呑気なことではなく別途規定があるものと考えます。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
人の障害 harmful to humans Explanation: The sentence is (roughly) saying that if the transport of nuclear fuel material causes harm to humans, or has the potential to cause harm to humans, or there is loss of the material, the people listed at the beginning of the sentence must take the necessary steps outlined in the last part of the sentence. |
| |||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||
43 mins confidence:
1 hr confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |