Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
TxFx
English translation:
tratamiento farmacológico [drug (pharmacologic) treatment]
Added to glossary by
Douglas Davies
Apr 2, 2020 19:43
4 yrs ago
37 viewers *
Spanish term
TxFx
Spanish to English
Medical
Medical (general)
Medical (general)
Please can anyone clarify the term TxFx in the following, which appears in description of present complaint in a procedure report for stent implantation in Galicia:
Hepatocarcinoma bajo tratamiento locoregional + cirrosis hepática CHILD A6 y MELD 12 con datos de hipertensión portal, con buena respuesta a TxFx + varices esófagas I-II. Valvopatía aórtica severa, estenosis aórtica severa y enfermedad arterial coronaria de 1 vaso. Pendiente de realizar termoablación de hepatocarcinoma.
I thought it referred to a type of treatment but cannot seem to find this abbrevation in the usual reference lists.
Can anyone help?
Cheers,
John
Hepatocarcinoma bajo tratamiento locoregional + cirrosis hepática CHILD A6 y MELD 12 con datos de hipertensión portal, con buena respuesta a TxFx + varices esófagas I-II. Valvopatía aórtica severa, estenosis aórtica severa y enfermedad arterial coronaria de 1 vaso. Pendiente de realizar termoablación de hepatocarcinoma.
I thought it referred to a type of treatment but cannot seem to find this abbrevation in the usual reference lists.
Can anyone help?
Cheers,
John
Proposed translations
(English)
4 +1 | tratamiento farmacológico [drug (pharmacologic) treatment] | Chema Nieto Castañón |
3 | Tratamiento de factor X -- factor X treatment | Joseph Tein |
3 | trauma and fracture | Lydia De Jorge |
Proposed translations
+1
6 hrs
Selected
tratamiento farmacológico [drug (pharmacologic) treatment]
Dado el contexto planteado, TxFx diría alude a tratamiento farmacológico (drug treatment, sometimes expressed literally as pharmacologic / pharmacological treatment); con buena respuesta a tratamiento farmacológico.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks for your help with this. I believe this is the most probable intended meaning in this context."
1 hr
Tratamiento de factor X -- factor X treatment
Tx can be an abbreviation for Tratamiento
Fx can be Factor X
Possibly they just put the two abbreviations together ... maybe later in your report it mentions factor X or coagulation treatment?
Fx can be Factor X
Possibly they just put the two abbreviations together ... maybe later in your report it mentions factor X or coagulation treatment?
Note from asker:
Thanks for your comments and suggestions Joseph. I did consider this as a possibility. |
2 hrs
trauma and fracture
Peer comment(s):
neutral |
Joseph Tein
: Good resource showing that TXFX can stand for "traumatismos y fracturas" But .. in this case ... does it make sense for the report to say "buena respuesta a traumatismos y fracturas"?
26 mins
|
Something went wrong...