Miembro desde Sep '06

Idiomas de trabajo:
alemán al portugués
inglés al portugués
español al portugués

Andreia Araujo
MT post-editor, translator, transcreator

Hora local: 22:27 WEST (GMT+1)

Idioma materno: portugués (Variant: European/Portugal) Native in portugués
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com

23 positive reviews

0.0 (23 reviews)


What Andreia Araujo is working on
info
Feb 25 (posted via ProZ.com):   quality assessments on portions of translations, in order to keep monitored the quality standard ...more, + 3 other entries »
Total word count: 0

Mensaje del usuario
Looking for a professional to translate your contents or to lend a human touch to your IA assisted translations? Look no further.
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Miembro con identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Editing/proofreading, MT post-editing, Software localization, Transcreation
Especialización
Se especializa en
Medicina: SaludMedicina (general)
Automatización y robóticaSAP
Viajes y turismoElectrónica / Ing. elect.
Negocios / Comercio (general)Informática: Programas
Medios / MultimediaMecánica / Ing. mecánica
Medicina: InstrumentosEnergía / Producción energética
Textil / Ropa / ModaDeportes / Ejercitación / Recreo
Ciencias (general)Medioambiente y ecología
Modismos / Máximas / Dichos

Tarifas
General rate: 0.07 EUR per word / 15 EUR per hour

Rates per language pair:
alemán al portugués - Tarifas: 0.08 - 0.10 EUR por palabra / 15 - 25 EUR por hora
inglés al portugués - Tarifas: 0.06 - 0.08 EUR por palabra / 15 - 25 EUR por hora
español al portugués - Tarifas: 0.06 - 0.08 EUR por palabra / 15 - 20 EUR por hora
All accepted currencies Euro (eur)
Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 59, Preguntas respondidas: 33, Preguntas formuladas: 92
Historial de proyectos 0 proyectos mencionados
Comentarios en el Blue Board de este usuario  11 comentarios

Payment methods accepted Send a payment via ProZ*Pay
Glosarios Glossary
Formación en el ámbito de la traducción Master's degree - University degree in German translation studies
Experiencia Años de experiencia: 24 Registrado en ProZ.com: Aug 2005 Miembro desde Sep 2006
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales alemán al portugués (FLUP)
inglés al portugués (Faculdade de Letras, Universidade do Porto)
inglés al portugués (FLUP)
Miembro de APTRAD
Software Across, Adobe Acrobat, memoQ, MemSource Cloud, Across, MemoQ, Passolo, Phrase, Trados Studio 2021, Windows 10, Passolo, Plunet BusinessManager, Powerpoint, Trados Studio, XTM, XTRF Translation Management System

Contribuciones en los foros 2 forum posts
Events and training
Prácticas profesionales Andreia Araujo apoya ProZ.com's Directrices profesionales.
Bio

German > Portuguese (Portugal):

Automotive industry
- exhaust gas recirculation systems, repair manuals, user manuals of car radios, global positioning systems, advertising material, HVAC, several manuals of well knowed automobile companies

Computer industry/telecommunication/hardware
- user manuals of hard drives, USB-sticks, i.pods, notebooks, MP3 radio-stations, MP3/MP4-players, portable DVD-players, wireless headphones...

Alternative energies
- user manuals of wind turbines
- user manuals of solar systems

Internet
- translation/update of e-commerce related websites

Construction and machinery industry
- user manuals of cranes, paper machines, machine tools, working tools, grade tools, industrial food processors, electrical saws, waste treatment/recycling maschines, melting and holding furnaces...

Medical devices
- user manuals of ceiling supply units, examination lamps and operating lights

Household appliances
- operating and installation manuals of clock radios, coffee makers, toasters, vaccum cleaners, microwaves, bathroom scales, sewing maschines, presence/movement detectors, wheather forecast center...

Questionnaires/Surveys
- automotive industry related
- satisfaction surveys

Advertising material
Business letters, flyers, general correspondence...

English > Portuguese:

Medical devices
- instruction manuals of drugs of abuse testing products
- list of accessories

Machinery industry
- fork lift trucks
- manual of a plastic sorting system

Surveys / questionnaires
Information technology
Electrical engineering

Spanish > Portuguese:

Tourism and travel
- tourist information about hotels

Internet
- translation of website related to construction, works

Questionnaires/Surveys
- automotive industry related
- satisfaction surveys

Having graduated in German translation, I began working in a Portuguese translation office as an in-house translator as well as project manager. In order to widen my knowledge I have started working as a freelance translator in October 2004 for offices in Spain, Germany, USA, Brazil and Portugal.
I have good command of CAT tools such as Trados Studio, Across and some experience with MemoQ.

Through the course of my career, I have been attending conferences and workshops as well as online courses and webinars, in order to keep myself up-to-date to technological advances, marketing issues and key areas of expertise.

The strong qualities I believe to possess are organisation, responsability, punctuality, realiability, dedication, self-confidence.

To fulfil the translation assignments I possess a desktop with the following characteristics:
Intel core-i5, , Ram 4.0 Gb, HD 500 Gb
Windows 7, MS Office 2007, Adobe Acrobat, Panda antivirus, Mozilla Thunderbird
SDL Trados Studio 2015, Transit XV, Across, MemoQ
Broad band ADSL Internet connection

Enclosed is my curriculum vitae which will give you further details of my career to date.

Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.

Total de ptos. obtenidos: 59
(Todos de nivel PRO)


Idioma (PRO)
alemán al portugués59
Campos generales con más puntos (PRO)
Técnico/Ingeniería37
Otros15
Medicina4
Negocios/Finanzas3
Campos específicos con más puntos (PRO)
Mecánica / Ing. mecánica14
Materiales (plástico, cerámica, etc.)10
Automóviles / Camiones8
Ingeniería: industrial8
Informática: Programas4
Recursos humanos4
Medicina (general)4
Puntos en 2 campos más >

Ver todos los puntos obtenidos >
Palabras clave: post-editor, transcreator, translator, experienced, professional, IT, technical, automotive, machinery, manuals. See more.post-editor, transcreator, translator, experienced, professional, IT, technical, automotive, machinery, manuals, surveys, questionnaires, medical, german, english, spanish, SDL Trados, Across, MemoQ, XTM, CAT, crowdin, Phrase, paypal. See less.