Miembro desde Jun '08

Idiomas de trabajo:
inglés al español
inglés al catalán
italiano al español
español al catalán
catalán al español

Availability today:
No disponible

July 2024
SMTWTFS
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

Marta Valdés Enríquez
EN,IT,FR,AR>ES,CA 20+ y. of experience

Barcelona, Cataluña, España
Hora local: 19:28 CEST (GMT+2)

Idioma materno: catalán Native in catalán, español Native in español
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
13 positive reviews

 Your feedback
  Display standardized information
Bio

2445194843_012689678b.jpg?v=0

English * Italian * Catalan * Spanish * MSA Arabic * French

2445194843_012689678b.jpg?v=0

Welcome to my profile! I am an English into European & global Spanish and Catalan linguist (native in both) based in Barcelona (Spain), full-time freelance translator from English and Italian since January 2006. Additional languages: MSA Arabic, French.

2445194843_012689678b.jpg?v=0

Competitive rates * Quality * Fast turnaround * Instant communication * Confidentiality

2445194843_012689678b.jpg?v=0

✅ Competitive rates

▶ Special discounts for massive volumes.

▶ Trados break-down if applies.

▶​​​​​​​ 20% extra charge only in rush or weekend jobs with client’s previous consent.

✅ Quality

▶​​​​​​​ Adequacy: tone, target public, Spanish variant, format requirements, etc.

▶​​​​​​​ Accuracy: say exactly what you want to say, don’t get your message distorted.

▶​​​​​​​ Consistency and style

▶​​​​​​​ Constant attention to detail

▶​​​​​​​ Field specialist review when necessary

▶​​​​​​​ Customer care after delivery service

✅ Fast turnaround

According to the urgency:

☎ (+34) 679 83 01 86 (call or WhatsApp)

✉ [email protected]

image.png Marta Valdés Enríquez

✅ Confidentiality

I guarantee strict confidentiality. Whenever I have to collaborate with some colleagues to reach the client’s desired delivery time, the client is informed, and they sign a confidentiality binding agreement too.

2445194843_012689678b.jpg?v=0

Translation * Interpreting * Proofreading/Editing * MTPE * Testing * Copywriting * Subtitling

2445194843_012689678b.jpg?v=0

• Health care and Life Sciences, Medical instruments, Pharmaceuticals

• Consumer Electronics

• Engineering

• Mechanics, Machinery, Aviation

• IT: Systems, Networks, Hardware and Software, Telecom

• Legal: Agreements, Patents, Trademarks, Copyright

• Financial, Business Services, Retail and Commerce

• Government, public administration, NGOs

• Localization, e-commerce

2445194843_012689678b.jpg?v=0

Qualifications: learning is a never-ending journey

2445194843_012689678b.jpg?v=0 

 

  • 2022 – 2023 - Master in Project Management (OBS Business School, online)
  • 2007 – 2012 - Bachelor's Degree in Arabic Philology (University of Barcelona, Spain)
  • 2004 – 2005 - Master in Tradumatics (translation and IT, localization) (Autonomous University of Barcelona, Spain)
  • 2000 – 2005 - Degree in Translation and Interpreting (English, MSA Arabic, Italian, Catalan and Spanish) (Autonomous University of Barcelona, Spain)

2445194843_012689678b.jpg?v=0

Waiting forward to collaborate with you!

2445194843_012689678b.jpg?v=0

 

SDL_web_I_work_with_Trados_badge_450x80

 

 

 

Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.

Total de ptos. obtenidos: 256
Puntos de nivel PRO: 232


Idiomas con más puntos (PRO)
inglés al español173
italiano al español23
francés al español16
español al italiano8
inglés4
Puntos en 2 pares más >
Campos generales con más puntos (PRO)
Técnico/Ingeniería98
Otros50
Arte/Literatura20
Medicina19
Jurídico/Patentes16
Puntos en 4 campos más >
Campos específicos con más puntos (PRO)
Varios26
Mecánica / Ing. mecánica24
Deportes / Ejercitación / Recreo16
Derecho: (general)14
TI (Tecnología de la información)12
Imprenta y publicación12
Medicina: Salud8
Puntos en 30 campos más >

Ver todos los puntos obtenidos >
Palabras clave: Adobe FrameMaker, Adobe Photoshop 7, Adobe Premiere Pro 2022, Aegisub, Catalyst, CPB–TT, Dejà vú, Dreamweaver MX, eTMT, Flexitrans. See more.Adobe FrameMaker, Adobe Photoshop 7, Adobe Premiere Pro 2022, Aegisub, Catalyst, CPB–TT, Dejà vú, Dreamweaver MX, eTMT, Flexitrans, FrontPage, InDesign, LocStudio, Logoport, Matecat, MemoQ, Microsoft Office, OmegaT, Passolo, Phrase, Plunet, SAP CRM, SDL Trados Studio, Smartcat, Transit, WebBudget, Wordfast, Xbench, XLIFF Editor, XTM Cloud, English, Italian, Catalan, Spanish, MSA Arabic, French, Experience, Competitive rates, Quality, Fast turnaround, Instant communication, Confidentiality, Translation, Interpreting, Proofreading, Editing, Testing, Copy-editing, IT, networks, telecom, telecommunications, human resources, HR, hardware, software, ecommerce, marketing, installation, usage guides, website localization, software localization, consumer electronics, devices, machinery, usage guide, medical devices, general medical translation, legal, literature, marketing for non-IT products, clothing, enology, spirits, pumps, drilling, Arabic Philology, University of Barcelona, Universitat de Barcelona, Spain, European Spanish, Global Spanish, Master, Tradumatics, Tradumàtica, Autonomous University of Barcelona, UAB, Universitat Autònoma de Barcelona, Degree, Translation and Interpreting, Licenciado en traducción e interpretación, Licenciada en traducción e interpretación, llicenciat, llicenciada, llicenciatura, màster, experiència, computers, technology, mixing plant, concrete, water systems, hydraulics, mixer, mobile, Healthcare, peritoneal dialysis, dermatological appliances, IPL, optometry, in vitro diagnostics, in vitro, pregnancy test, pregnancy, ovulation test, patient information leaflet, leaflets, questionnaires, forms, imaging systems, general medical, bone void filler, spine support, medical interpreting, social interpreting, medical interviews, orthopaedics, osseointegration, rehabilitation, aegisub, .ass, .srt, handbrake, mkvtoolnix, filmora, Subtitle Edit, SubtitleEdit, Health care, Life Sciences, Medical instruments, Pharmaceuticals, Consumer Electronics, Engineering, Mechanics, Machinery, Aviation, IT, Systems, Networks, Hardware, Software, Telecom, Legal, Agreements, Patents, Trademarks, Copyright, Financial, Business Services, Retail, Commerce, Government, public administration, NGOs, Localization, e-commerce. See less.


Última actualización del perfil
Apr 5