https://esl.proz.com/kudoz/english-to-spanish/poetry-literature/1021802-bare-branched-forsythia.html?paging=y

Glossary entry

inglés term or phrase:

bare-branched forsythia

español translation:

forsitia desnuda

Added to glossary by Caro Friszman
May 4, 2005 16:12
20 yrs ago
1 viewer *
inglés term

bare-branched forsythia

Non-PRO inglés al español Arte/Literatura Poesía y literatura
Había puesto "forsitia de ramas desnudas" pero es que depsues habla de unas "twigs" de la planta, que son ramitas y me sonaba redundante. ¿Qué opinais?
Proposed translations (español)
4 +1 forsitia desnuda
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (2): Caro Friszman, ------ (X)

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Caro Friszman May 4, 2005:
Registrarse es gratis y s�lo lleva un minuto...
Non-ProZ.com (asker) May 4, 2005:
coincido con vosotros Y coincido con otra chica que lo ha comentado antes en una de sus preguntas. Al entrar y no estar registrados (supongo que por no detenernos a hacerlo) no podemos optar a poner PRO, sale inmediatamente NON-PRO.
Caro Friszman May 4, 2005:
Janfri tiene raz�n, Marcos.
------ (X) May 4, 2005:
Por favor, pon PRO en tus preguntas. �NO EXISTE LA TRADUCCI�N LITERARIA PARA PRINCIPIANTES!

Proposed translations

+1
1 minuto
Selected

forsitia desnuda

¿Qué tal esta opción? Un poco más poética quizás, pero te ahorrás el doble "ramaje".
Peer comment(s):

agree Lori_A
15 minutos
Gracias, Lori
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "genial, gracias"