Oct 9, 2019 18:33
4 yrs ago
33 viewers *
Spanish term
SE PRESENTA REQUERIMIENTO FISCAL y REMITAN
Spanish to English
Law/Patents
Law (general)
Escrito de Honduras presentado en los tribunales
El título del escrito dice así:
SE PRESENTA REQUERIMIENTO FISCAL - SE LIBRE OFICIO A LA GRANJA PENAL PARA QUE REMITAN AL IMPUTADO - SE PRESENTAN DOCUMENTOS - SE APLIQUE LA MEDIDA CAUTELAR DE DETENCIÓN JUDICIAL - SEÑALAMIENTO DE AUDIENCIA - LIBRE NOTA AL CENTRO PENAL - SE LIBRE ORDEN DE CAPTURA
El documento es de Honduras. Estoy trabada en "se presenta requerimiento fiscal" y "para que remitan al imputado"
Muchas gracias
SE PRESENTA REQUERIMIENTO FISCAL - SE LIBRE OFICIO A LA GRANJA PENAL PARA QUE REMITAN AL IMPUTADO - SE PRESENTAN DOCUMENTOS - SE APLIQUE LA MEDIDA CAUTELAR DE DETENCIÓN JUDICIAL - SEÑALAMIENTO DE AUDIENCIA - LIBRE NOTA AL CENTRO PENAL - SE LIBRE ORDEN DE CAPTURA
El documento es de Honduras. Estoy trabada en "se presenta requerimiento fiscal" y "para que remitan al imputado"
Muchas gracias
Proposed translations
(English)
4 | prosecutor’s order to produce is filed | Sandro Tomasi |
3 +1 | the Prosecutor's Information is (to be) presented and .. to be forwarded (disclosed) | Adrian MM. |
Proposed translations
9 mins
Selected
prosecutor’s order to produce is filed
se presenta requerimiento fiscal para que remitan al imputado
prosecutor’s order to produce the defendant is filed
prosecutor’s order to produce the defendant is filed
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
14 hrs
Spanish term (edited):
SE PRESENTA REQUERIMIENTO FISCAL y PARA QUE REMITAN
the Prosecutor's Information is (to be) presented and .. to be forwarded (disclosed)
US: the Prosecutor's Information is or to be presented and ... to be disclosed to the accused /defendant.
Information - a written accusation signed by the Prosecutor charging a person with the commission of a crime; an alternative to an indictment as a means of starting a criminal prosecution cf. a 'Bill of Indictment' in my related answer in the weblink as Kirsty MacC in a previous incarnation. Otherwise, *presentment* of an indictment by a grand jury > Barron's US law dictionary.
(E&W) Laying an information; the procedure whereby a magistrate is informed e.g. by a *police officer* of a suspected offence. LB Curzon's Dictionary of (English) Law. So, presenting of a Bill of Indictment - one stage on - IMO is preferable for BrF/IrE consumption.
Requerimiento Fiscal: informnation; Prosecutorial Charging Document (Co.. Ven. > acusación fiscal) (West). Note: in English Common Law countries, information can pluralis(z)ed to information*s*. (cf. the tourists' plaintive cry: 'we want some more informations').
Information - a written accusation signed by the Prosecutor charging a person with the commission of a crime; an alternative to an indictment as a means of starting a criminal prosecution cf. a 'Bill of Indictment' in my related answer in the weblink as Kirsty MacC in a previous incarnation. Otherwise, *presentment* of an indictment by a grand jury > Barron's US law dictionary.
(E&W) Laying an information; the procedure whereby a magistrate is informed e.g. by a *police officer* of a suspected offence. LB Curzon's Dictionary of (English) Law. So, presenting of a Bill of Indictment - one stage on - IMO is preferable for BrF/IrE consumption.
Requerimiento Fiscal: informnation; Prosecutorial Charging Document (Co.. Ven. > acusación fiscal) (West). Note: in English Common Law countries, information can pluralis(z)ed to information*s*. (cf. the tourists' plaintive cry: 'we want some more informations').
Reference:
http://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/law-general/702473-requerimiento-fiscal-del-mérito.html
Peer comment(s):
agree |
Sandro Tomasi
: I believe requerimiento fiscal would be like a bill of indictment, but wouldn't use the term indictment for US. If we are right to follow this path (i.e., the one of accusatory instruments), maybe prosecutor’s complaint.
9 hrs
|
Gracuas and thanks, Sandro. Since the ST originates out of Honduras/Belize. The asker is in Arg., So I had been careful to avoid BrE terminology. Your 'accusatorial' or West's Prosecutorial Charging Doc.' might be more offshore-Eng. country-neutral.
|
Discussion