https://www.proz.com/kudoz/french-to-spanish/tourism-travel/1978782-vide-grenier.html?

vide-grenier

Spanish translation: mercadillo / rastro / mercado de segunda mano

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:vide-grenier
Spanish translation:mercadillo / rastro / mercado de segunda mano
Entered by: Ilie (X)

21:52 Jun 22, 2007
French to Spanish translations [PRO]
Tourism & Travel
French term or phrase: vide-grenier
En Argentina, se traduce por "feria americana", es un lugar donde se vende ropa usada, electrodomésticos usados, etc.. O cuando uno se va del país donde está viviendo y vende todo antes de su partida.
¿En España, cómo llaman este tipo de venta?
Gracias por su ayuda.
Maria Castro Valdez
Local time: 21:27
mercadillo / rastro / mercado de segunda mano
Explanation:
Hola
En España no se hacen las "ventas de garaje", así que, que yo sepa, no hay un término.
Lo que sí existe es varios términos para designar un "marché aux puces", que no deja de ser un vide-grenier. En este caso, te sugiero mercadillo, rastro, mercado de segunda mano, etc.
Saludos
Selected response from:

Ilie (X)
Local time: 02:27
Grading comment
¡Muchas gracias a todos!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4mercadillo / rastro / mercado de segunda mano
Ilie (X)
4 +1rastro unifamiliar
Mamie (X)
3mercado de segunda mano
José Quinones
1Venta de garaje. (México)
Juan Jacob


Discussion entries: 1





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
rastro unifamiliar


Explanation:
Pensandolo bien cualquier expresión con rastro (marché aux puces) te sirve: rastrillo familiar, rastrillo en el jardín....

Mamie (X)
Spain
Local time: 01:27
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 15

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  M.C. SELVA: Yo voto por rastrillo familiar, es lo que más se ajusta.
16 hrs
  -> Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
Venta de garaje. (México)


Explanation:
María: lo que planteas son dos cosas absolutamente diferentes. En MÉXICO, preciso, lo primero es "mercado de viejos" o "mercado de chácharas".
Lo segundo es venta de garaje. Y, anoto, vide-grenier corresponde a la segunda acepción. Hay que precisar.
Para España, ni idea.
Suerte.

Juan Jacob
Mexico
Local time: 18:27
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
mercadillo / rastro / mercado de segunda mano


Explanation:
Hola
En España no se hacen las "ventas de garaje", así que, que yo sepa, no hay un término.
Lo que sí existe es varios términos para designar un "marché aux puces", que no deja de ser un vide-grenier. En este caso, te sugiero mercadillo, rastro, mercado de segunda mano, etc.
Saludos

Ilie (X)
Local time: 02:27
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Grading comment
¡Muchas gracias a todos!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Isabel Diez
7 hrs

agree  José Quinones: pardon Ilie, j'ai répondu sans lire les réponses oupsss...
8 hrs

agree  Alba Pérez
11 hrs

agree  Marie-Aude Effray
1 day 16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
mercado de segunda mano


Explanation:
o "vide-grenier" con una explicación




    Reference: http://www.diariovasco.com/prensa/20070320/comarca/hernani-c...
José Quinones
Djibouti
Local time: 03:27
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: