Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
award of prejudgment and post judgment interest
Czech translation:
přiznání úroků z odškodnění vyplaceného před vynesením rozsudku a po něm
Added to glossary by
Ales Horak
Jan 31, 2013 15:18
11 yrs ago
7 viewers *
English term
award of prejudgment and post judgment interest
English to Czech
Law/Patents
Law: Contract(s)
Damages means any compensatory amount which the insured becomes legally obligated to pay on account of a claim, including judgments, any award of prejudgment and post judgment interest on that part of any judgment paid under the Policy, awards and settlements.
Význam asi chápu, ale formulací si nejsem jistý: vyměření výše úroků z náhrady škody před vynesením rozsudku a po něm (z výše odškodnění dle kteréhokoli rozsudku, která byla uhrazena podle pojistné smlouvy...)?
Díky předem!
Význam asi chápu, ale formulací si nejsem jistý: vyměření výše úroků z náhrady škody před vynesením rozsudku a po něm (z výše odškodnění dle kteréhokoli rozsudku, která byla uhrazena podle pojistné smlouvy...)?
Díky předem!
Proposed translations
(Czech)
4 | přiznání úroků z odškodnění vyplaceného před vynesením rozsudku a po něm | Zuzka Benesova |
4 +1 | Úročení náhrady škody ode dne porušení právních předpisů a po vynesení rozsudku | Hannah Geiger (X) |
Proposed translations
18 mins
Selected
přiznání úroků z odškodnění vyplaceného před vynesením rozsudku a po něm
...
--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2013-02-05 17:24:51 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Není zač, Aleši, taky díky :-)
--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2013-02-05 17:24:51 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Není zač, Aleši, taky díky :-)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "děkuji, to mi zní lépe, jelikož se se zahájenou žalobou už počítá"
+1
29 mins
Úročení náhrady škody ode dne porušení právních předpisů a po vynesení rozsudku
.
Peer comment(s):
agree |
Zuzka Benesova
: máte pravdu, tohle dává smysl mnohem víc :-) Jen se nemusí jednat o porušení zrovna právních předpisů, ale třeba smlouvy
2 hrs
|
díky, Zuzko, to mi došlo, že se může taky napsat 'porušení smlouvy', což jsou ale taky právní předpisy...atd.
|
Something went wrong...