This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Traductor o intérprete autónomo, Miembro con identidad verificada
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios
Translation, Editing/proofreading, Transcreation
Especialización
Se especializa en
Minería y minerales / Gemas
Nutrición
Publicidad / Relaciones públicas
Muebles / Aparatos domésticos
Alimentos y bebidas
Textil / Ropa / Moda
Cocina / Gastronomía
Viajes y turismo
Cosméticos / Belleza
Mercadeo / Estudios de mercado
También trabaja en
Venta al detalle
Seguridad
Vino / Enología / Viticultura
Encuestas
Medicina (general)
Poesía y literatura
Internet, comercio-e
Medicina: Farmacia
Derecho: (general)
Derecho: contrato(s)
Deportes / Ejercitación / Recreo
Negocios / Comercio (general)
Medicina: Salud
Juegos / Videojuegos / Apuestas / Casino
More
Less
Tarifas
francés al neerlandés - Tarifas: 0.10 - 0.11 EUR por palabra / 35 - 45 EUR por hora
inglés al flamenco: Video: stofzuiger (vacuum cleaner) General field: Técnico/Ingeniería Detailed field: Muebles / Aparatos domésticos
Texto de origen - inglés [0348]
00:23:54:06
00:23:57:10
To use the XXX accessory
as a sander...
[0349]
00:23:57:13
00:24:02:09
first unsnap the dust shroud
at the rear of the tool and lift off.
[0350]
00:24:03:16
00:24:06:28
Tuck the end of the sandpaper
into the front clamp...
[0351]
00:24:07:01
00:24:09:25
and lock to hold in place.
[0352]
00:24:09:28
00:24:13:12
Tightly wrap the paper
around the bottom...
[0353]
00:24:13:19
00:24:17:15
tuck in the back clamp
and lock in place.
[0354]
00:24:17:25
00:24:20:29
With the accessory on a level surface...
[0355]
00:24:21:03
00:24:26:11
wrap the dust shroud around
the sander and snap it closed.
[0356]
00:24:26:18
00:24:28:12
Insert the hose.
[0357]
00:24:28:18
00:24:32:22
NOTE: When using a sander
it is advisable to use safety glasses.
[0358]
00:24:33:05
00:24:36:11
NOTE: Be sure no metal objects
such as tacks or nails...
[0359]
00:24:36:14
00:24:39:02
are sticking up
from the surface to be sanded.
[0360]
00:24:39:06
00:24:43:04
They could damage the sander
and cause sparks to ignite the dust.
[0361]
00:24:43:19
00:24:48:29
Turn the unit on, then press
the ON button on the top of the sander.
[0362]
00:24:49:20
00:24:52:06
Grip the sander at the front and rear.
[0363]
00:24:52:12
00:24:54:01
While applying light pressure...
[0364]
00:24:54:04
00:24:58:18
move the sander over the surface slowly,
allowing it to do the work.
[0365]
00:24:58:21
00:25:01:13
Don't force it or lean heavily on it.
[0366]
00:25:01:17
00:25:05:07
Replace the disposable filter bag
after extended sanding...
[0367]
00:25:05:10
00:25:08:19
because dust will plug
the pores of the bag.
[0368]
00:25:08:22
00:25:11:10
To use the XXX accessory
as a polisher...
[0369]
00:25:11:13
00:25:17:02
attach the synthetic lamb's wool pad in
the same way the sandpaper is attached.
[0370]
00:25:17:05
00:25:19:24
However, do not use
the dust shroud.
[0371]
00:25:20:13
00:25:24:27
Use it to polish hard waxed surfaces
such as table tops.
[0372]
00:25:25:03
00:25:29:00
To use the XXX accessory for scouring,
attach the scouring pad.
[0373]
00:25:29:03
00:25:32:27
The dust shroud is not used
when scouring.
Traducción - flamenco [0348]
00:23:54:06
00:23:57:10
Om het XXXpakket als
vlakschuurmachine te gebruiken…
[0349]
00:23:57:13
00:24:02:09
maakt u eerst de stofkap los
aan de achterkant en u verwijdert deze.
[0350]
00:24:03:16
00:24:06:28
Schuif het uiteinde van het
schuurpapier in de voorste klem…
[0351]
00:24:07:01
00:24:09:25
en zet het vast.
[0352]
00:24:09:28
00:24:13:12
Wikkel het papier strak
om de onderkant…
[0353]
00:24:13:19
00:24:17:15
steek het uiteinde in de achterste
klem en zet het vast.
[0354]
00:24:17:25
00:24:20:29
Op een vlakke ondergrond…
[0355]
00:24:21:03
00:24:26:11
wikkelt u de stofkap om de
schuurmachine en u klikt deze vast.
[0356]
00:24:26:18
00:24:28:12
Draai de slang erin.
[0357]
00:24:28:18
00:24:32:22
OPMERKING: Als u de vlakschuurmachine gebruikt,
is het raadzaam om een veiligheidsbril te dragen.
[0358]
00:24:33:05
00:24:36:11
OPMERKING: Controleer dat er geen
metalen voorwerpen zoals (kop)spijkers…
[0359]
00:24:36:14
00:24:39:02
uit het oppervlak steken
dat u gaat schuren.
[0360]
00:24:39:06
00:24:43:04
Die zouden het hulpstuk kunnen beschadigen
en vonken en dus brand veroorzaken.
[0361]
00:24:43:19
00:24:48:29
Zet de XXX aan, druk dan op de knop
On op de bovenkant van de schuurmachine.
[0362]
00:24:49:20
00:24:52:06
Neem de schuurmachine vooraan en achteraan vast.
[0363]
00:24:52:12
00:24:54:01
Oefen lichte druk uit…
[0364]
00:24:54:04
00:24:58:18
en beweeg het hulpstuk langzaam over
het oppervlak, zodat het zijn werk kan doen.
[0365]
00:24:58:21
00:25:01:13
Forceer het hulpstuk niet
en leun er niet sterk op.
[0366]
00:25:01:17
00:25:05:07
Vervang de wegwerpfilterzak
na lang schuren…
[0367]
00:25:05:10
00:25:08:19
want het stof kan de poriën
van de zak verstoppen.
[0368]
00:25:08:22
00:25:11:10
U kunt het XXXhulpstuk
als polijstmachine gebruiken…
[0369]
00:25:11:13
00:25:17:02
door het kussen van synthetische lamswol
net zo te plaatsen als het schuurpapier.
[0370]
00:25:17:05
00:25:19:24
Gebruik de stofkap echter niet.
[0371]
00:25:20:13
00:25:24:27
Gebruik het voor harde, met was behandelde
oppervlakken zoals tafelbladen.
[0372]
00:25:25:03
00:25:29:00
Gebruik het XXXhulpstuk als schrobber
door de schrobspons vast te zetten.
[0373]
00:25:29:03
00:25:32:27
De stofkap wordt niet gebruikt
om te schrobben.
español al neerlandés: Werkwijze restaurantketen Detailed field: Cocina / Gastronomía
Texto de origen - español Antes de comenzar el servicio, se preguntará a la persona responsable de cocina, qué
pescado/s hay disponibles para ofrecer, qué otros platos están disponibles y si existe alguna elaboración que no esté disponible temporalmente.
Se deben tener preparadas las bandejas limpias con el salva bandejas, la servilleta con el cuchillo y el tenedor en un carro bandejero, listas para colocar el pedido.
Se recomienda tener preparados los cubos blancos con las salsas ya colocadas para agilizar la colocación de complementos.
Prever posibles aumentos de demanda, tales como futbol, días de lluvia, frío… etc y reforzar el servicio si fuera necesario.
Destinar un espacio dentro del office de camareros a los elementos del xxx, para
poder realizar correcta y rápidamente la preparación de la bandeja.
Tubos de vinagretas, etiquetas redondas, papeles alimentarios, servilletas, salsas, sal y
pimienta, tapas, palillos para ensaladas, tapas de aluminio, cristalería….
Las elaboraciones que se cubran con el papel alimentario y se coloquen sobre la vajilla
designada serán cubiertas y terminadas por el departamento de cocina, en cambio las
elaboraciones que haya que cubrir también la vajilla, será realizado por la sala, ya que si fuera la cocina, al coger la bandeja o el plato, el papel se soltaría.
Se debe informar a la cocina de la necesidad de aumentar el stock o el remanente de productos realizados por la cocina tales como los cubitos de hielo de los zumos, las vinagretas
en tubo de ensayo… si éstos elementos fueran gestionados por la sala.
Traducción - neerlandés Voor de service begint, zal er aan de keukenverantwoordelijke worden gevraagd welke vissoort(en) wordt (worden) geserveerd, welke andere gerechten beschikbaar zijn, en of er een bereiding is die tijdelijk niet beschikbaar is.
De schoongemaakte dienbladen met de antislip-laag moeten op een dienbladenrek worden klaargezet, het servetzakje met het mes en de vork erop, klaar om de bestelling erop te plaatsen.
Het is aanbevolen om de transparante kubussen met de sauzen er al in klaar te zetten om de verkoop van de supplementen sneller te laten verlopen.
Er moet in voldoende producten worden voorzien om meer bestellingen te kunnen serveren, bijvoorbeeld tijdens het voetbal, op regenachtige en/of koude dagen, … en indien nodig moet de service worden uitgebreid.
In het kantoortje voor de bediening moet voor de elementen van xxx plaats worden gemaakt, zodat het klaarzetten van het dienblad snel en correct verloopt.
Het gaat om proefbuisjes met vinaigrette, ronde stickers, eetbaar papier, servetzakjes, sauzen, peper en zout, deksels, stokjes voor salades, aluminiumfolie, glaswerk, …
De bereidingen die met het eetbare papier worden afgedekt en die op het vermelde servies zullen liggen, zullen door de keukenafdeling worden afgedekt en afgewerkt. De bereidingen waarbij het servies eveneens moet worden afgedekt, zullen echter door de zaal worden gedaan, want indien de keuken dat deed, zou het papier bij het pakken van het dienblad of het bord loslaten.
De keuken moet worden ingelicht over de noodzaak om de voorraad te vergroten of over het teveel aan producten dat de keuken heeft voorbereid, zoals de ijsblokjes voor de sapjes, de vinaigrettes in de proefbuisjes, … indien deze producten door de eetzaal worden beheerd.
More
Less
Formación en el ámbito de la traducción
Master's degree - Lessius Hogeschool
Experiencia
Años de experiencia: 12 Registrado en ProZ.com: Jul 2011 Miembro desde Jan 2012
francés al neerlandés (Lessius Hogeschool) español al neerlandés (Lessius Hogeschool) francés al flamenco (Lessius Hogeschool) español al flamenco (Lessius Hogeschool)
Hello, I'm Mariella, freelance translator since 2012.
My native language is Dutch/Flemish, in which I translate from French, Spanish and English.
In the past years, I translated documents in the following fields:
- technical: manuals, user guides, offers, catalogues, training notes, declarations of safety/conformity, material safety data sheets (MSDS), architecture, company data and activities for audits,…
- legal: terms and conditions, conditions of sale, partnership contracts, labour agreements, labour relations and legislation, GDPR, certificates of accuracy, motions to dismiss, legal brief, privacy policies, codes of conduct, law office’s websites…
- games: video games, poker, slots, social games, sports betting…
- medical: health care, psychiatric care, patient questionnaires, informed consent forms, clinical trials, pharmaceuticals, medical devices, medical diaries, robotic surgery,…
Palabras clave: traductor flamenco, traducteur flamand, Flemish translator, traductora flamenca, traductrice flamande, vertaling, translation, traduction, traducción, transcreatie. See more.traductor flamenco, traducteur flamand, Flemish translator, traductora flamenca, traductrice flamande, vertaling, translation, traduction, traducción, transcreatie, transcreation, transcréation, transcreación, freelance, zelfstandig, indépendant, independiente, vertaler Frans Nederlands, traducteur du français vers le néerlandais/flamand, French into Dutch/Flemish translator, traductor de francés a neerlandés/flamenco, vertaler Spaans Nederlands/Vlaams, traducteur de l'espagnol vers le néerlandais/flamand, traductor de español a neerlandés/flamenco, Spanish into Dutch translator, algemeen, general, général, juridisch, juridique, jurídico, legal, reclame, publicity, publicidad, marketing, mode, fashion, moda, toerisme, reizen, tourisme, voyager, tourism, travel, turismo, viajar, cosmétiques, cosmetica, cosmetics, cosmética, culinair, culinaire, culinary, culinario, gastronomie, gastronomy, gastronomía, lifestyle, art de vivre, estilo de vida, beauty, beauté, belleza, proeflezen, proofreading, relecture, révision, revisión, revision. See less.