This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Highly specialized in medicine (mainly clinical studies), marketing and gaming.
Tipo de cuenta
Traductor o intérprete autónomo, Miembro con identidad verificada
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
inglés al portugués: POLYOMAVIRUS-ASSOCIATED NEPHROPATHY General field: Medicina Detailed field: Medicina (general)
Texto de origen - inglés Follow-up information was received with the outcome of the event and with a change
of the diagnosis from kidney transplant rejection to polyomavirus infection with
interstitial nephritis. As a result of this information, the event "kidney
transplant rejection" was deleted.
Information was received from an investigator regarding a 39-year-old male
participant in a study entitled "A Randomized, Open-Label Study to Compare the
Safety and Efficacy of Rapamune Tacrolimus with Tacrolimus Elimination versus
Rapamune Mycophenolate Mofetil versus Tacrolimus Mycophenolate Mofetil in de
novo Renal Allograft Recipients" who received Tacrolimus, Control For Sirolimus
(unspec) therapy and experienced polyomavirus infection with interstitial
nephritis.
Traducción - portugués As informações de acompanhamento foram recebidas com o desfecho do evento e com uma mudança de diagnóstico de rejeição de transplante renal para infecção por poliomavírus com nefrite intersticial. Como resultado dessas informações, o evento “rejeição de transplante renal” foi descartado.
As informações foram recebidas de um investigador com relação a um participante do sexo masculino, de 39 anos de idade, em um estudo intitulado “Um Estudo Randomizado, Aberto, para Comparar a Segurança e Eficácia do Rapamune Tacrolimo com a Eliminação de Tacrolimo versus Rapamune Micofenolato de Mofetil versus Tacrolimo Micofenolato de Mofetil em receptores de novo de Aloenxertos Renais” que recebeu terapia com Tacrolimo, Controle para o Sirolimo (não especificado) e apresentou infecção por poliomavírus com nefrite intersticial.
inglés al portugués: School pamphlet General field: Otros Detailed field: Viajes y turismo
Texto de origen - inglés Westerwald Germany at its best, between the Rhine & the forests
“Rhein-Westerwald”: such is the name given to the region of medium sized mountains including the area between Frankfurt and Cologne, between the Lahn, the Sieg, the Rhine and the Dill. Situated 45 minutes away from Bonn, the wooded and green landscapes of the Westerwald region were the main inspiration for the Grimm Brothers’ famous fairytales. The region’s unspoilt nature tempts visitors into joining many outdoor sports and activities.
Traducción - portugués Westerwald O melhor da Alemanha, entre o Reno & as florestas
“Rhein-Westerwald”. Tal nome é dado à região montanhosa incluindo a área entre Frankfurt e Colônia, entre o Lahn, o Reno e o Dill. Situado a 45 minutos de Bonn, as paisagens de florestas e paisagens da região de Westerwald foram a principal inspiração para os famosos contos de fadas dos Irmãos Grimm. A natureza intocada da região estimula os visitantes a praticarem esportes e atividades ao ar livre.
español al portugués: Carteis Mexicanos Crescem e Ameaçam a Segurança Mundial General field: Ciencias sociales Detailed field: Periodismo
Texto de origen - español Por partida doble
Un mapa elaborado con base en información de inteligencia muestra algunos detalles de la situación del narcotráfico en el territorio nacional, y señala algunas rutas y zonas utilizadas por los carteles de narcotráfico mexicanos.
Simbología
Pasos ciegos terrestres
Areas de incidencia aérea
Rutas terrestres
Plantaciones de marihuana
Plantaciones de amapola
Autoridades militares y de migración consideran que a lo largo de la frontera con Mexico, Belice, Honduras, y El Salvador existen 1,200 pasos ciegos por donde trasiegan de todo. Las mismas fuentes han contabilizado 125 pasos en los que se puede atravesar con vehiculo.
Fuente : Investigacion Siglo 21
Julio Lago M./ Infografia Siglo ventiuno
Traducción - portugués Por "debaixo dos panos"
Um mapa elaborado com base na informação do departamento de inteligência mostra alguns detalhes da situação do narcotráfico no território nacional, e assinala algumas rotas e zonas utilizadas pelos carteis do narcotráfico mexicano.
Simbologia
Pontos de passagem terrestre
Áreas de incidência aérea
Rotas terrestres
Plantações de maconha
Plantações de papoula
Autoridades militares e de imigração consideram que, ao logo da fronteira com México, Belize, Honduras e El Salvador, existem 1.200 pontos de passagem terrestre por onde circula de tudo. As mesmas fontes contabilizaram 125 pontos que podem ser atravessados com veículos.
Fonte: Investigação Século 21
Julio Lago M./Infografia Siglo ventiuno
inglés al portugués: Gênios General field: Mercadeo Detailed field: Publicidad / Relaciones públicas
Texto de origen - inglés Gênios.
Os craques são aqueles que apreciam o mundo e o veem de forma diferente. Eles transformam o trivial em espetáculo. O básico em extraordinário. Porque, para eles, o mundo gira de forma inversa. Para eles, o mundo tem um quê de especial. E não é porque é especial que não pode ser simples. O genial vem da simplicidade. Como uma gota d´água, um abacaxi ou uma borboleta. É por isso que a XXX é Vanguarda Criativa. Porque sabe que a grande ideia, usada com pertinência, é o que vende. O resultado desta filosofia está na TV, nos jornais, na internet, no rádio, e principalmente na propaganda que os próprios clientes fazem do nosso trabalho. A criatividade nos diferencia, nos tira do padrão da comunicação pasteurizada. Para nós, propaganda é, e sempre será, feita de resultados e grandes ideias. Como a vida, por exemplo. Que é o grande combustível de toda vanguarda.
Traducción - portugués Geniuses.
The aces are those who appreciate the world and see it in a different way. They transform the common into entertainment. The basic into extraordinary. Because to them, the world goes round inversely. For them, the world has a special thing. And it is not because it is special that it can't be simple. Geniality comes from simplicity. That's why XXX is the Creative Vanguard. Because you know the big idea, used with pertinence, is what sells. The result of this philosophy is on TV, on newspapers, on the internet, on the radio, and mainly on the advertisements that the clients themselves do about our work. Creativity is what makes us different, what makes us different from standardized communication. To us, advertisement is, and will always be, made of results and big ideas. Like life, for example. Which is the greatest fuel of all vanguard.
portugués al inglés: Produção de queijo minas frescal em agroindústrias familiares General field: Ciencias Detailed field: Agricultura
Texto de origen - portugués A produção de queijo minas frescal em agroindústrias familiares é amplamente difundida no Estado de Minas Gerais associada à tradição cultural, demanda do consumidor e rendimento do produto. Os objetivos deste estudo foram avaliar aspectos socioeconômicos da produção de queijo minas frescal fabricados em agroindústrias familiares no município de Viçosa-MG e caracterizar as principais dificuldades do setor. Os dados foram levantados pelo método de entrevista in loco em 12 agroindústrias, seis inspecionadas e seis não inspecionadas A renda do produtor familiar proveniente da produção do queijo minas frescal variou de 10% a 85% do total da renda familiar, com maiores percentuais para as agroindústrias inspecionadas. Em. 83% das agroindústrias inspecionadas a renda total era vinculada principalmente à produção do queijo. Os entraves na produção formal incluíram a competição com produtos informais, baixo preço e dificuldade de acesso a linhas de crédito e, para os produtores informais incluíram escassez de matéria-prima e de mão-de-obra, variação sazonal da produção e a ausência de infra-estrutura adequada de produção. A produção de queijo minas frescal é uma atividade relevante na composição da renda familiar das agroindústrias, entretanto há necessidade de implementação de políticas públicas local para melhor estruturação do setor o que contribuirá para a sustentabilidade da produção familiar.
Palavras-chave: sustentabilidade; agroindústria; queijos.
Traducción - inglés The production of minas frescal cheese in familiar agribusiness is widely diffused in Minas Gerais States, associated to cultural tradition, consumer demand and product yield. The objectives of this study were to evaluate socioeconomic aspects on the production of minas frescal cheese produced in familiar agroindustries in the city of Viçosa-MG and to characterize the main difficulties in the sector. Data were collected by the in loco interview method in 12 agroindustries, six of them inspected and six not inspected. The familiar producer income coming from the production of minas frescal cheese varied from 10% to 85% of the total familiar income, with biggest percentages for the inspected agroindustries. In 83% of the inspected agroindustries, the total income was linked to the production of the cheese. The obstacles on the formal production included the competition with informal products, low price and difficulty of access to credit lines, and, for informal producers, they also included lack of raw material and manpower, seasonal variation of production and the absence of adequate production infrastructure. The production of minas frescal cheese is a relevant activity on the composition of the agroindustries familiar income, however, there is a need for implementation of local public policies for a better structure of the sector, which will contribute for sustainability of the familiar production.
Keywords: sustainability; agroindustry, cheese.
Get help on technical issues / improve my technical skills
Bio
Freelancer translator with 20+ years of experience in medical science and clinical studies, among other fields. English teacher for 10 years. Full-time, fast, and reliable translator.
I'm also an avid gamer with lots of gaming experience in the most common platforms (Playstation, Xbox, Wii).
Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.
Total de ptos. obtenidos: 1019 Puntos de nivel PRO: 921