Idiomas de trabajo:
inglés al español

Availability today:
No disponible (auto-adjusted)

January 2021

Gabriela Elena Lemoine
Your Spanish Partner

Cordoba, Cordoba, Argentina
Hora local: 22:18 ART (GMT-3)

Idioma materno: español Native in español
  • PayPal accepted
  • Send message through Google IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
Event speaker This person has offered one or more presentations at a event
Tipo de cuenta Translation agency/company employee or owner, Identity Verified Identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
This person is listed as an employee of:
Blue Board affiliation:
Servicios Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Desktop publishing, Project management, Operations management
Se especializa en
TI (Tecnología de la información)Administración
Negocios / Comercio (general)Finanzas (general)
SegurosMedicina: Salud
Medicina (general)Gobierno / Política
Juegos / Videojuegos / Apuestas / CasinoDerecho: (general)

inglés al español - Tarifa normal: 0.09 USD por palabra / 25 USD por hora
Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 19, Preguntas respondidas: 6, Preguntas formuladas: 26
Payment methods accepted Transferencia electrónica | Send a payment via ProZ*Pay
Muestrario Muestras de traducción: 3
Formación en el ámbito de la traducción Master's degree - Universidad Catolica de Cordoba
Experiencia Años de experiencia: 21 Registrado en Jul 2002
Credenciales inglés al español (American Translators Association)
inglés al español (Universidad Nacional de Córdoba (Facultad de Lenguas), verified)
inglés al español (CTPPC)
Miembro de ATA, CTPPC
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, DejaVu, FrameMaker, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Pagemaker, Passolo, Powerpoint, QuarkXPress, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast
URL de su página web http://httpS://
Events and training
Prácticas profesionales Gabriela Elena Lemoine apoya's Directrices profesionales (v1.1).
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
Hispano provides high-quality linguistic, cultural advisory and localization services in Spanish, as well as multilingual desktop publishing and project management services. Our philosophy is to work in close collaboration with our clients to deliver successful projects. The strong bonds created through trust ensure a long-lasting and mutually beneficial business relationship.

At Hispano, ongoing training is an essential part of our procedures. Additionally, in-house linguists, project managers and designers are monitored and evaluated to take advantage of any opportunities for improvement. We also do a close follow-up and assessment of external resources, including linguists from the most representative Spanish-speaking countries, to ensure they adhere to our processes. Special training sessions to address specific topics are also held.

Our staff of linguists, project managers and designers is proficient in the latest translation and design tools. Our partnership with software resources provide us flexibility to determine and even create the tools needed for a specific task. We also have a partnership with a design company, who has specialized knowledge and resources for graphic and web design.

Our Mission: To provide top-notch linguistic services that produce the highest-quality printed materials, websites and software.
Palabras clave: translation, fast, best quality, publishing, books, literature, textbooks, benefits, insurance, healthcare, retirement, children's books, medicine, medication, pharmaceutical, dtp, indesign, illustrator, publisher, open office, trados, sdlx, wordfast, framemaker, quark, html, editing, edit, proof, after-format proofing, proof-reader, localization, java, translator, business, quality, software, website, marketing

Última actualización del perfil
Jan 21

More translators and interpreters: inglés al español   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search