Source text in English — View comments about this source text » | Translation by Paul de Brosses (#11693) |
- "I'd give my right arm to be ambidextrous." - "When you come to a fork in the road, take it." - "You can observe a lot just by watchin'." - "Nobody goes there anymore. It's too crowded." - "I can't concentrate when I'm thinking." - "The future ain't what it used to be." - "I'm not going to buy my kids an encyclopedia. Let them walk to school like I did." - "We're lost, but we're making good time." - "Half the lies they tell about me aren't true." - "A nickel ain't worth a dime anymore." - "It's like deja-vu, all over again." - "It ain't over till it's over." - Mrs. Lindsay: "You certainly look cool." Yogi Berra: "Thanks, you don't look so hot yourself." - "If the world were perfect, it wouldn't be." | - « Je donnerais mon bras droit pour être ambidextre. » - « Quand vous arrivez à une bifurcation, prenez-là. » - « On peut observer beaucoup de choses simplement en regardant. » - « Plus personne ne vient ici. Il y a trop de monde. » - « Quand je réfléchis, je n'arrive pas à me concentrer. » - « Le futur, ce n'est plus ce que c'était. » - « Je n'achèterai pas d'encyclopédie à mes enfants. Ils iront à l'école à pied comme moi. » - « On est perdus, mais on s'amuse bien. » - « La moitié des mensonges qu'ils racontent à mon sujet sont faux. » - « Pour 5 cents, tu n'as même plus une pièce de 10 cents. » - « Il y a comme un air de déjà-vu, une fois de plus. » - « Rien n'est fini tant que ce n'est pas fini. » - Mme Lindsay : « J'aime vraiment ton style. » Yogi Berra : « Merci, toi tu n'es pas aussi sexy. » - « Si le monde était parfait, il ne le serait pas. » |