GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:53 Sep 21, 2017 |
Italian to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Legal letter | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: James (Jim) Davis Seychelles Local time: 16:16 | ||||||
Grading comment
|
pursuant to his spouse's (wife's) will Explanation: This ought to do it. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
following (or after) the assumption of the testamentary succession by the spouse Explanation: I tend to Interpret this Phrase in an entirely different way: IN seguito alla successione testamentaria dalla coniuge The spouse as surviving Partner of the deceased is entitled to the right of succession. It would be different if it read DELLA coniuge. But maybe I err. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
proceeding to the immediate sale of the properties by Mr. Xxx which his wife had left him Explanation: "My only doubt ..... is whether proceeding to the immediate sale of the properties by Mr. Xxx which his wife had left him in her will would not result in consequences..." Clearly his is he lawyer speaking in court ("mi permetto di..."). The sentence as a whole needs to be translated if it is to be as easy to read as the original in Italian. "a seguito" does not need to be translated because the "immediate sale" makes that clear. In the English "left him in her will" makes successione and ereditati unnecessary. As to interpretation, while reading it and seeing that x had sold the properties immediately after his wife's death made me think that there might be inheritance tax consequences if it were in the UK and when I arrived at the end of the sentence I found that that was precisely the case. -------------------------------------------------- Note added at 19 hrs (2017-09-22 08:50:56 GMT) -------------------------------------------------- Should have posted "... which his wife had left him in her will" |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.