GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:55 Feb 19, 2003 |
English to Finnish translations [PRO] Law/Patents - Chemistry; Chem Sci/Eng / chemistry | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Kimmo Kiimalainen (X) | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | "agitate or stir" - "sekoita tai hämmennä" |
| ||
4 | hämmentää |
| ||
2 | hämmentää |
|
hämmentää Explanation: Agitate voisi olla vaikka hämmentämistä. Sekoittamisen lisäksi kolmatta vaihtoehtoa en valitettavasti nyt heittämällä keksi. -Topi Kuusinen |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
hämmentää Explanation: Agitate voisi olla vaikka hämmentämistä. Sekoittamisen lisäksi kolmatta vaihtoehtoa en valitettavasti nyt heittämällä keksi. -Topi Kuusinen |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
"agitate or stir" - "sekoita tai hämmennä" Explanation: "agitate or stir" - "sekoita tai hämmennä". Tarkistin asian prosessikemistiltä, joka selitti 35 vuoden ammattikokemukseensa nojaten seuraavaa: - stir = hämmentää (valmista seosta) - agitate = sekoittaa, hämmentää kovemmin (valmista seosta) - mix = sekoittaa (ainesosat keskenään ts. valmistaa seos) Uudissanaa "agitoida" ei ole olemassa, vaikka kemistit muuten semmoisia mielellään väsäävätkin, etenkin englanninkielisistä sanoista ;-) Yst. Terv. Kimmo Kiimalainen (Berliini) |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |