What translators are working onShare information about what you are working on to promote the work you do and track your project history over time. Discuss this feature.
What translation project are you working on right now?
Various Mexican vital records, Spanish to English, 1,364 words
Just finished a marketing & localization project for Nissan Iraq, English to Kurdish, 19,171 words.
Proofreading a mid-year report, statistical analysis, tourism&travel in Europe for a top German market research online agency, EN-FR, 4,547 words with Phrase
Just completed a 700k medical translation project regarding a research on genetics and birth defects English/Italian consecutive interpretation during the visit of the Edo State (Nigeria) delegation to the Regional Government to talk about Venice Biennale of Art and mutual relationships
I’ve just finished translating EN/PT a letter from the NHS to a patient and I’m waiting for a revision project (also EN/PT). 1 user Currently translating product descriptions for a luxury fashion label, 9721 words. Just finished editing half of a 27,000-word report that was translated into English from French for ATD Fourth World. Now editing several chapters (20,000 words total) on the development of private norms, written in English by comparative law professors from a variety of non-English-speaking countries Editing/Proofreading => Web portal modules of a global communication brand, 155 words, English>Turkish
Translating => UI for a global brand's robot vacuum product, 322 words, English>Turkish
Translating 1300 court hearing from Italian to Urdu.
copywriting test + half of a legal defense (5k+) + a big pile of dishes 1 user 350 words Game localization
300 words, School information for students.
April 10-17,2024 I delivered at least five or six translations. On the 17th, CV by a CPA. On the 16th, a driver's license. On the 15th, the head of a Yeshiva in London, England, asked for a donation. A CV, A CT scan report (spine- for discogenic and degenerative changes) the sources were in Hebrew, and the targets were English working on translation of a patent specification of 50000 source words from English to Simplifed Chinese working on an IT project for a tech giant chinese company. 200k+ words from En to Arabic I've just translated extracts from a travel planning app
Just translated a report on a student who needs special education
On a two week interpreting mission for a leading German paint robot manufacturer for the automobile industry with a group of trainees from Mexico. I'm looking forward to the next challenge! I've just finished translating a vaccination record from Brazilian Portuguese into US English. It was a short document with some formatting task. It was my first assignment to a client I had reached out to eight years ago. Transcreation project--marketing ad and taglines of a global software graphic tool, English to Tagalog; challenging but enjoyable :-) 1 user Master Services Agreement (IT). EHSQ Solution
When translating literature (a British thriller on the desk!) the EU tenders are always a refreshing break.
Recently finished a translation of 17,000+ words during a short period time than usual. There is always room for more challenges.
New client - Proofreading video game translation test 1 user1 user
Copyediting Central Bank book publication (annual project) HHRR system for collaborators' business trips, request and approval proceedings. I am translating technical, business and legal documents (200 pages), Spanish to English, for a trade promotion agency. Marketing letter and memo for a manufacturer of electric drives, 800 words, English to Dutch
Just translated an article for retailer's website
Translating various internal employee information sheets, information&communication for a top German logistics company, EN-FR, DE-FR, 780 words with memoQ
Translation - IT/Software/Cybersecurity - EN>PTBR, 2,872 words 😊
Just started working on a bigger job: translation of various legal documents for website visitors (data privacy, cookies, etc.). EN>DE; 14,000 words that will keep me busy for the next couple of days - yay :-) Just started on a small project for a new client in the gaming localization industry, I'm thrilled <3 Translation of Clinical Forms on Public Service
Product descriptions for a German mail order company (furniture and lifestyle articles)
Just finished proofreading script translation for Montblanc. It has been proofread once before I took over. Thanks for pm's trust! (edited) While looking for new projects, I am collaborating with the amazing initiative of Probono! Ongoing project: Proofreading blog posts and case studies for an IT services provider 1 user
Editing/Proofreading => UI of an analyzer for vets, 825 words, English>Turkish
Asylum, Immigration and displacement text 700 words
|