Serving the world's largest community of translators, ProZ.com delivers a comprehensive network of essential services, resources and experiences that enhance the lives of its members.
Visit the ProZ.com member services and support booth for help with ProZ.com site features, chat with ProZ.com site staff and access useful ProZ.com resource links.
Special training offers and discounts for new members will also be available at the ProZ.com member services and support booth.
SDL is the leader in Global Information Management. Global Information Management enables companies to engage with their customers throughout the customer journey – from brand awareness, to sales and after-sales support – and across languages, cultures and channels.
SDL Language Technologies provides innovative market-leading translation software to the Translation Supply Chain (including corporate language departments, language service providers, freelance translators and academic institutions). SDL Trados products are designed to increase efficiency and quality within the localization process.
SDL has over 1,500 enterprise customers, has deployed over 185,000 software licenses and provides access to on-demand portals for 10 million customers per month. It has a global infrastructure of more than 60 offices in 35 countries. For more information, visit www.translationzone.com.
Kilgray Translation Technologies is the world’s fastest growing provider of computer-assisted translation tools. The company launched the first version of memoQ, an integrated client-server translation environment designed to facilitate interoperability and teamwork, in 2005.
All of Kilgray's products — memoQ, the memoQ server, qTerm, memoQWebTrans, and the TM Repository — optimize productivity and control of the entire translation process and environment.
After winning the ITI’s (Institution of Translation and Interpreting) ‘Best Translation Software 2011’ award and being rated #1 by Common Sense Advisory among translation-centric TMS systems, and used by thousands of translators, language service providers and enterprises throughout the world, memoQ and other Kilgray tools are accepted and appreciated as premiere translation technologies.
For more information visit http://www.kilgray.com.
Wordfast is the industry’s leading provider of platform-independent translation memory. The company offers desktop, server, and web-based solutions designed to meet the needs of translators, language service providers, corporations, and educational institutions worldwide. Founded in 1999, Wordfast remains committed to driving efficiency and value to our customers by making the industry’s most user-friendly and affordable TM tools. Today, our products are a collaborative effort of over 12 years of field testing and feedback from actual translation professionals.
Wordfast is currently the world’s second largest provider of translation memory software with over 30,000 active customer deployments. Driven primarily by the positive reviews of users and industry experts, Wordfast's client base has grown to include the United Nations, NASA, McGraw-Hill, Nomura Securities, a wide array of educational institutions, and thousands of freelance linguists
ATRIL, precursor on the CAT tool market with the Déjà Vu product range, has been providing above all a tightly-integrated solution to all stakeholders of the translation industry since 1993.
Always in close dialogue with Déjà Vu users that has in itself been innovative, ATRIL is ensuring product development that makes a real impact on their quality, productivity and reputation. ATRIL is committed to building long-term relationships with clients by offering free updates and flexible service policies for training and support.
Visit our booth to get to know more about the new Déjà Vu X2 product range. You can’t wait ? Download the free trial version and discover exciting new features such as Fuzzy Match Repairs with DeepMiner or Machine Translation, PDF Filter, Embedded Objects in Microsoft Office Filter, Machine Translation Module or Code Zapper....
We are looking forward to meet you all. www.atril.com.
thebigword has more than 30 years' experience in translating and interpreting for a variety of industries across almost every living language. During this time, we have recognised the need for, and have established, a global team of translators and interpreters who are specialists in every business sector. Consequently, not only do we understand language and culture, we have the technical background and experience in your industry.
Used by the world's biggest organizations and freelancers alike, Terminotix's products are: LogiTerm, AlignFactory, SynchroTerm, TransSearch, WeBiText(free) and YouAlign(free).
Founded by translation professionals in 1996, Terminotix is a company specializing in computer-aided translation (CAT), terminology management, document alignment, language-oriented search engines, automated term extraction and multilingual online concordancers.
Needless to say that we cover almost every need a language professional may have.
LogiTerm, our flagship product, is renowned to be one of the most userfriendly, complete and versatile CAT tools available. As evidence of that fact, it is the only tool, among other unique features, to offer a unilingual database so you can search your unilingual archives. Not only does LogiTerm offer a pretranslation function but it also offers a unilingual document comparison tool. LogiTerm also integrates the best document alignment technology and much more.
If you are a user of SDL Studio, Déjà Vu, WordFast or any other TM, you might want to know that our products can be a huge complement to your existing environment. Whether you are looking for document alignment, bilingual terminology extraction, or full text search engine, we have it. Write us at firstname.lastname@example.org for more details or visit our website http://www.youtube.com/terminotix to view a demo of our products.
MemSource Cloud is a complete translation environment that has been designed for translation teams as well as freelancers. It includes translation memory, integrated machine translation, term base, and quality assurance, as well as a translator's workbench that is available as a free download.
With Fluency, you can manage all of your personal translation memories and terminology, work with all major source and target formats, and utilize helpful research tools and resources within Fluency's easy-to-use interface. Enjoy all of these features for hundreds, not thousands, of dollars.
- Visit http://www.westernstandard.com/fluency.html
There is no doubt about it - WordFinder offers you the best and broadest solution to help you find the right words and translation.
With millions of words from 120 quality dictionaries in 15 languages, you can customize a solution along your specific needs.
Not only that, WordFinder is compatible with all types of applications. Look up a word, double-click on the translation and it is automatically pasted into the document you're working with.
Do you want to buy the software and install in your computer or would you rather subscribe to our dictionaries online and get access to your dictionaries through the browser, your mobile or iPad? Of course you can do both, finding the right words has never been easier!
Simply visit http://www.wordfinder.com
How can we …
Teach millions of people how to treat cholera and diarrhea? Help millions of mothers breastfeed successfully? Unlock global knowledge for those who need it?
The answer is simple: Language.
For millions, language is the only barrier to knowledge. How would you like to receive a medical diagnosis in a language you barely understand?
Access to information in the right language saves lives. Translators without Borders, http://www.translatorswithoutborders.org is making great strides toward more access. This year, with the help of our sponsors and stellar volunteers, we have: