Working languages:
Spanish to German
German to Spanish
German (monolingual)

Availability today:
Available

April 2024
SMTWTFS
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930    

Karin Hinsch

Spain
Local time: 20:55 CEST (GMT+2)

Native in: German (Variant: Germany) 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
16 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Law (general)Printing & Publishing
General / Conversation / Greetings / LettersCooking / Culinary
Media / MultimediaPaper / Paper Manufacturing
Sports / Fitness / RecreationPhotography/Imaging (& Graphic Arts)
Law: Contract(s)

Rates
Spanish to German - Rates: 0.09 - 0.14 EUR per word / 30 - 45 EUR per hour
German to Spanish - Rates: 0.09 - 0.14 EUR per word / 30 - 45 EUR per hour
German - Rates: 0.09 - 0.14 EUR per word / 30 - 45 EUR per hour

All accepted currencies Euro (eur)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 619, Questions answered: 298, Questions asked: 1707
Blue Board entries made by this user  15 entries

Payment methods accepted Wire transfer, PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 2
Spanish to German: Privacidad
General field: Law/Patents
Detailed field: Internet, e-Commerce
Source text - Spanish
Privacidad
I. TRATAMIENTO DE DATOS EN LA NAVEGACIÓN

De conformidad con lo previsto en la L.O. 15/1999, de 13 de diciembre, sobre Protección de Datos de Carácter Personal y por el art. 22 de la Ley 34/2002, de 11 de julio, de servicios de la sociedad de información y comercio electrónico, se le informa de que “XXX, S.A.", sólo obtiene y conserva la siguiente información acerca de los visitantes del Portal:
a) El nombre de dominio del proveedor (PSI) y/o dirección IP que les da acceso a la red. Por ejemplo, un usuario del proveedor xxx sólo estará identificado con el dominio xxx.es y/o la dirección IP. De esta manera podemos elaborar estadísticas sobre los países y servidores que visitan más a menudo nuestro Portal.
b) La fecha y hora de acceso a nuestro Portal.
c) La dirección de internet desde la que partió el link que dirige a nuestro Portal.
d) El número de visitantes diario de cada sección.
e) El navegador Internet con él que se conectan al Portal.
La utilización de cookies se realiza para almacenar algún tipo de información sobre el usuario y que sólo puede ser leída por el sitio Web que lo envió al equipo. Normalmente las cookies tienen una finalidad estadística sobre las páginas web que las utilizan, por lo que jamás contendrán información sobre datos personales. A nosotros nos permitirá obtener la siguiente información:
a) La fecha y hora de la última vez que el usuario visitó nuestro Portal.
b) El diseño de contenidos que el usuario escogió en su primera visita a nuestro Portal.
El acceso a esta página puede implicar la utilización de cookies, tanto en sus páginas como en las enlazadas o referenciadas mediante links. Estos dispositivos se asocian exclusivamente a un único usuario y su ordenador personal, por lo que XXX, S.A. sólo utilizará estos datos en su conjunto con el fin último de mejorar el Portal. El usuario tiene la opción de no recibir cookies o de ser informados acerca de su fijación mediante la configuración de su navegador a tal efecto. Sin embargo, XXX, S.A. no se responsabiliza de que la desactivación de los mismos impida el buen funcionamiento del Portal.
Si bien la información obtenida es, en principio, totalmente anónima, atendiendo al Informe 327/2003 de la Agencia Española de Protección de Datos, se les informa a los visitantes del Portal de que los datos antes relacionados serán incorporados a un fichero de datos de carácter personal de responsabilidad de XXX, S.A., para las finalidades antes detalladas, pudiendo cualquier interesado ejercitar sus derechos de acceso, rectificación, cancelación y oposición, mediante petición escrita dirigida a: XXX, S.A., o mediante correo electrónico dirigido a
[email protected]


II. TRATAMIENTO DE DATOS PERSONALES

INFORMACIÓN SOBRE LOS FICHEROS.- De acuerdo con lo previsto en la Ley 15/1999, de 13 de diciembre, sobre Protección de Datos de Carácter Personal, se le informa de que los datos personales que se recogen en este Portal serán incorporados a ficheros de titularidad de XXX, S.A., exceptuando los casos que expresamente se especifican en esta misma política de privacidad, indicándose en los apartados correspondientes la identidad del responsable del fichero.
De manera general, se informa de que los campos de los distintos formularios del Portal que son marcados por un asterisco son obligatorios para la correcta tramitación de sus solicitudes.

FINALIDADES DE LOS TRATAMIENTOS Y COMUNICACIONES DE DATOS PERSONALES.-
PROCESO DE RESERVA:
Los datos personales que se recogen mediante los formularios electrónicos en el proceso de reserva, serán tratados para el control del cumplimiento de los requisitos fijados por ZZZ para participar en los viajes de su programa vacacional para mayores, así como para la tramitación de las reservas solicitadas.
Los datos personales que constan en las reservas realizadas mediante el Portal serán comunicados a las Agencias de Viajes que los usuarios elijan, para la emisión de los documentos de viajes y el pago del depósito. Dichos datos serán igualmente comunicados a ZZZ para el control del programa vacacional para mayores que dicho organismo subvenciona.
En el caso de proporcionarnos datos de carácter personal de otras personas, Usted se compromete a obtener su consentimiento e informarles de los extremos indicados en la presente política de privacidad, con carácter previo a la comunicación de sus datos. En consecuencia, el hecho de tramitar una reserva por cuenta de otros viajeros, sólo se podrá hacer cuando Usted cuente con el consentimiento de los interesados para ello, responsabilizándose en todo caso el responsable de la reserva de recoger tal consentimiento y informar a los afectados del contenido de la presente política de privacidad.
Translation - German
Privatsphäre
I. ERFASSUNG VON DATEN BEIM AUFRUF DER HOMEPAGE

Im Einvernehmen mit dem spanischen Organgesetz 15/1999, vom 13. Dezember, über den Schutz personenbezogener Daten (Ley Orgánica sobre Protección de Datos de Carácter Personal) und gemäß Artikel 22 des spanischen Gesetzes 34/2004, vom 11. Juli, über die Dienste der Informationsgesellschaft und des elektronischen Handels (Ley de Servicios de la Sociedad de Información y Comercio Electrónico), setzen wir Sie darüber in Kenntnis, dass „XXX, S.A.“ ausschließlich folgende Information bezüglich der Besucher der Webseite erhält und aufbewahrt:
a) Den Domainnamen des Internetdiensteanbieters (ISP - Internet Service Provider) und/oder die IP-Adresse, die ihnen den Zugriff auf das Netz ermöglichen. Beispiel: ein Benutzer des Anbieters XXX wird nur mit der Domain xxx.es und/oder der IP-Adresse identifiziert. Auf diese Weise sind wir in der Lage, Statistiken über Länder und Anbieter auszuarbeiten, die unsere Homepage häufiger besuchen.
b) Das Datum und die Uhrzeit des Zugriffs auf unsere Webseite.
c) Die Internetadresse, von welcher der Link ausging, der auf unsere Webseite weiterleitet.
d) Die Anzahl der täglichen Besucher jeder Abteilung.
e) Der Internetbrowser, mit welchem die Verbindung zum Internet erstellt wird.
Der Einsatz von Cookies dient zur Speicherung von Information über den Benutzer, welche ausschließlich von der Webseite gelesen werden kann, die die Cookies auf dem Rechner abgelegt hat. Normalerweise werden Cookies eingesetzt, um statistische Daten über die Nutzung von Webseiten zu erheben. Daher enthalten sie niemals Information über personenbezogene Daten. Wir erhalten hierdurch folgende Information:
a) Datum und Uhrzeit des letzten Besuches des Nutzers auf unserer Webseite
b) Die Gestaltung der Inhalte, die der Benutzer bei seinem ersten Besuch auf unserer Webseite ausgewählt hat.
Der Zugriff auf diese Seite kann den Einsatz von Cookies sowohl auf Ihren als auch auf den verknüpften oder durch Links weitergeleiteten Seiten mit sich bringen. Diese Vorrichtungen schließen sich einzig und allein einem Nutzer und seinem PC an. Daher verwendet XXX, S.A. diese Daten ausschließlich zur Verbesserung ihrer Webseite. Der Nutzer kann seinen Browser so einstellen, dass er über die Platzierung von Cookies informiert wird oder die Annahme von Cookies ablehnen. XXX, S.A. übernimmt aber keine Haftung dafür, dass die Deaktivierung der Cookies die Funktionalität der Webseite einschränkt.
Wenn die erhaltene Information auch im Prinzip anonym ist, werden die Besucher der Webseite gemäß des Berichtes 327/2003 der spanischen Datenschutzbehörde darauf aufmerksam gemacht, dass die erwähnten Daten zu den oben angegebenen Zwecken in eine Datei mit personenbezogenen Daten aufgenommen werden, für die XXX, S.A. verantwortlich ist. Durch schriftlichen Antrag an XXX, S.A. oder per E-Mail an [email protected] kann jeder Beteiligte von Recht auf Einspruch, Zugang, Berichtigung, Löschung der Daten geltend machen.


II. VERARBEITUNG VON PERSONENBEZOGENEN DATEN

INFORMATION ÜBER DIE DATEIEN.- Gemäß der Vorschriften des spanischen Gesetzes 15/1999, vom 13. Dezember, über den Schutz personenbezogener Daten (Ley sobre Protección de Datos de Carácter Personal) wird darauf hingewiesen, dass die auf dieser Webseite eingegebenen personenbezogenen Daten in eine Datei aufgenommen werden, welche Eigentum von XXX, S.A. ist. Nur in den Fällen, die in diesen Datenschutzbestimmungen ausdrücklich aufgeführt sind, wird die Identität des Datei-Verantwortlichen in den jeweiligen Absätzen angegeben. Es wird allgemein darauf aufmerksam gemacht, dass für die korrekte Bearbeitung Ihrer Anträge die mit einem Stern gekennzeichneten Felder ausgefüllt werden müssen.

ZWECK DER VERARBEITUNG UND ÜBERMITTLUNG VON PERSONENBEZOGENEN DATEN.-
RESERVIERUNGSVORGANG:
Die auf den Formularen eingegebenen personenbezogenen Daten werden für die Überprüfung der durch ZZZ für die Teilnahme an den Reisen des Urlaubsprogramms für Senioren festgelegten Bedingungen sowie für die Bearbeitung der beantragten Reservierungen verarbeitet.
Die personenbezogenen Daten der auf der Homepage vorgenommenen Reservierungen werden den Reisebüros mitgeteilt, die die Benutzer für die Ausstellung der Reisedokumente und Entrichtung der Anzahlung ausgewählt haben. Für die Überprüfung des Urlaubsprogramms für Senioren werden die besagten Daten werden ebenfalls an ZZZ übermittelt, welche dieses Programm subventioniert.
Übermitteln Sie uns personenbezogene Daten anderer Personen, verpflichten Sie sich dazu, vor Übermittlung der Daten das Einverständnis der besagten Personen einzuholen und sie über die in diesen Datenschutzbestimmungen angegebenen Punkte zu informieren. Folglich kann eine Reservierung auf Rechnung anderer Reisende nur bearbeitet werden, wenn Sie dafür über das Einverständnis der Beteiligten verfügen. Der Verantwortliche der Reservierung verpflichtet sich, das besagte Einverständnis einzuholen und die Betroffenen über den Inhalt dieser Datenschutzbestimmungen zu informieren.
Spanish to German: Normativas de Calidad / Qualitätsvorschriften
Source text - Spanish
Los artículos de carnaval de XXX cumplen con toda la legislación vigente (nacional y europea) relacionada con la seguridad de los productos de consumo, eso supone cumplir con los requisitos especificados en la siguiente legislación europea:

• DIRECTIVA 2001/95/CE relativa a la seguridad general de los productos.

• DIRECTIVA 88/378/CE (y su actualización 2009/48/CE) relativa a la seguridad de los juguetes, (esta directiva exigen el cumplimiento de las normas armonizadas por parte de todos los artículos incluidos dentro de su campo de aplicación como son disfraces para niños, accesorios de carnaval, maquillaje) – incluye los requisitos sobre propiedades físicas y mecánicas, inflamabilidad, propiedades químicas, etiquetado,...

• DIRECTIVA 96/74/CE relativa a las denominaciones textiles.

• NORMATIVA UNE-EN 14682 relativa a los cordones en las prendas de vestir infantiles.

• Directiva 2002/61/EC (enmienda 76/769/EEC) relativa a la restricción de utilización de los tintes azo en prendas de vestir

• Directiva 94/27/EC (enmienda 76/769/EEC) relativa a la restricción de utilización del níquel en prendas de vestir

• DIRECTIVA 2005/84/CE (enmienda a la directiva 76/769/CEE) relativa a la restricción de utilización de ftalatos en juguetes o artículos de puericultura.

• DIRECTIVA 76/768/CEE relativa a los productos cosméticos.

• REAL DECRETO 208/2005, de 25 de febrero, sobre aparatos eléctricos y electrónicos y la gestión de sus residuos. (agrupa las directivas europeas RoHS y RAEE)

Además es un estudio realizado para la campaña de carnaval por la organización de consumidores y usuarios de España (OCU), los productos de XXX eran los únicos que superaban las pruebas con suficiencia en todos los puntos del estudio.

XXX está adherida a los siguientes sistemas integrales de Gestión (SIG) ya que con la adhesión de XXX a estos sistemas integrales de Gestión se asegura que todos los residuos que generen los productos puestos en el mercado por XXX sean reciclados de la forma más eficaz, económica y sostenible para el medioambiente. Los sistemas integrales de Gestión a los que XXX está asociado son:

European Recycling Platform (ERP) es un SIG tanto para aparatos eléctricos y electrónicos, como para pilas y acumuladores.

Ambilamp es un SIG para bombillas y fluorescentes.

ECOEMBES es un SIG encaminado a la recogida selectiva y recuperación de residuos de envases para su posterior tratamiento, reciclado y valorización.
Translation - German
Die Karnevalsartikel von XXX entsprechen sämtlichen bestehenden Rechtsvorschriften (nationale und internationale) für die Sicherheit von Konsumgütern. Hierzu sind nachstehende europäische Rechtsvorschriften einzuhalten:

• RICHTLINIE 2001/95/EG über die allgemeine Produktsicherheit.

• RICHTLINIE 88/378/EG (und die Neufassung 2009/48/EG) über die Sicherheit von Spielzeug (diese Richtlinie erfordert, dass sämtliche Artikel des Anwendungsgebiets wie Kinderkostüme, Karnevalszubehör, Schminke den harmonisierten Normen entsprechen) – beinhaltet die Anforderungen an physische und mechanische Eigenschaften, Entflammbarkeit, chemische Eigenschaften, Etikettierung,...

• RICHTLINIE 96/74/EG zur Bezeichnung von Textilerzeugnissen.

• SPANISCHE VORSCHRIFT UNE-EN 14682 betreffend der Schnüre an Kinderbekleidung.

• RICHTLINIE 2002/61/EG (Änderung 76/769/EWG) betreffend Beschränkungen der Verwendung von Azofarbstoffen in Kleidungsstücken.

• RICHTLINIE 94/27/EG (Änderung 76/769/EWG) betreffend Beschränkungen der Verwendung von Nickel in Kleidungsstücken.

• RICHTLINIE 2005/84/EG (Änderung der Richtlinie 76/769/EWG betreffend Beschränkungen der Verwendung von Phthalaten in Spielzeug oder Babyartikeln.

• RICHTLINIE 76/768/EWG über kosmetische Mittel.

• KÖNIGLICHES DEKRET 208/2005 vom 25. Februar über die elektrischen und elektronischen Geräte und die Entsorgung deren Abfälle. (umfasst die europäischen Richtlinien RoHS und RAEE)

Ferner erwiesen sich die Produkte von XXX als einzige in einer von der spanischen Organisation für Verbraucher und Benutzer (OCU) für die Karnevalskampagne durchgeführten Studie in allen Punkten als geeignet.

Um ein nachhaltiges, kostengünstiges und umweltfreundliches Recycling der Abfälle zu garantieren, die durch die von XXX auf den Markt gebrachten Produkte entstehen, hat sich XXX folgenden integralen Entsorgungssystemen angeschlossen:

European Recycling Platform (ERP) ist ein integrales Entsorgungssystem sowohl für elektrische und elektronische Geräte als auch für Batterien und Akkus.

Ambilamp ist ein integrales Entsorgungssystem für Glühbirnen und Leuchtstoffröhren.

ECOEMBES ist ein integrales Entsorgungssystem zur getrennten Abholung und Verwertung von Verpackungsabfällen für deren spätere Behandlung, Recycling und Verwertung.

Glossaries Botany, Computer, Engineering: Industrial (Tech/Engineering), Finance, Folklore, Gastronomía, Idioms, Imprenta y publicación, Internet, E-Commerce, Law (general)

Translation education Other - Geprüfte Übersetzerin, ermächtigt durch das Landgericht Hannover
Experience Years of experience: 29. Registered at ProZ.com: Dec 2004.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Spanish to German (German Chamber of Trade and Industry, verified)
German to Spanish (German Chamber of Trade and Industry, verified)
Spanish to German (German Courts)
German to Spanish (German Courts)
Memberships BDÜ
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Microsoft Office Excel 2013, Microsoft Office PowerPoint 2013, Microsoft Office Word 2013, Trados Studio 2017, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Professional practices Karin Hinsch endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
Fachgebiete:
Druck und Satz
Papier / Papierherstellung
Fotografie / Bildbearbeitung
Recht (allgemein)
Reisen und Tourimus

Especialidad:
Imprenta y publicación
Papel / Fabricación de papel
Fotografía / Imagen (y artes gráficas)
Derecho (general)
Viajes y turismo

Special fields:
Printing and publishing,
Paper / Paper manufacturing
Photography / Image processing
Law (general)
Travel and tourism



Certified PROs.jpg
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 638
PRO-level pts: 619


Top languages (PRO)
German to Spanish486
Spanish to German133
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering242
Other123
Law/Patents104
Bus/Financial51
Marketing44
Pts in 3 more flds >
Top specific fields (PRO)
Law (general)47
Printing & Publishing43
Law: Contract(s)36
Business/Commerce (general)29
Engineering (general)28
Tourism & Travel24
Automotive / Cars & Trucks24
Pts in 48 more flds >

See all points earned >
Keywords: Deutsch, Spanisch, deutsche Muttersprachlerin, ermächtigte Übersetzerin, freiberuflich, Übersetzerin, Übersetzer, Übersetzung, Übersetzungen, Übersetzungen Spanisch Deutsch. See more.Deutsch, Spanisch, deutsche Muttersprachlerin, ermächtigte Übersetzerin, freiberuflich, Übersetzerin, Übersetzer, Übersetzung, Übersetzungen, Übersetzungen Spanisch Deutsch, Übersetzungen aus dem Spanischen, Übersetzungen ins Deutsche, Verträge, Kaufverträge, Urkunden, notarielle Urkunden, Rechtstexte, Grundbuch, Standesamt, Korrekturlesen, Druck, Druckindustrie, Papier, Reisen, Tourismus, Kanarische Inseln, Kanaren, Las Palmas, Gran Canaria, CAT-Tool, Trados Studio 2017, alemán, español, traductora, autónoma, traductor, traductora autorizada, traducción, traducciones, traducciones al alemán, traducciones español alemán, traducciones del español al alemán, contratos, contratos de compraventa, diplomas, certificados, escrituras, textos jurídicos, registro de la propiedad, registro civil, papel, artes gráficas, turismo, viajes, revisión, corrección, revisión, Islas Canarias, Canarias, German, Spanish, sworn translator, freelance, translator, translations, Spanish-German translations, translations from Spanish into German, Spanish German translations, translations from German into Spanish, contracts, sale contracts, certificates, deeds, legal texts, land register, registry office, printing, printing industry, publishing, travel, tourism, proof-reading, Canary Islands. See less.


Profile last updated
Jan 31



More translators and interpreters: Spanish to German - German to Spanish   More language pairs