This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
I have a very wide general knowledge which stems from varied work experience before starting my career in translation: this includes working in the commercial departments of well-known companies and banks (10 years as a commercial secretary and 8 years as a P.A. in France followed by two years in England), French language teaching, market research. I also have a sound background in IT with basic practical knowledge of programming and a keen interest in artificial intelligence (research paper on computational linguistics).
To summarise my last experience in GB. I got the opportunity to go to England and studied English & Counselling at Hastings College of Arts and Technology (East Sussex); to gain experience I worked at Kelly Services in Tunbridge Wells (Kent) which I enjoyed very much. After that, I came directly to Austria where I studied translation for five years and registered a company as a freelance translation service.
In Austria, I work as a freelance translator, translating a wide variety of documents from technical manuals, directions of use for the industry through financial documents and annual reports to promotional material for multinational companies.
Please visit my website for more information: www.online-buro-service.eu
Keywords: French, software, telecommunication, tourism, tourismus, technical texts, direction of use, Gebrauchseinweisung, Safety Instructions,