Working languages:
English to Portuguese
Portuguese to English

Beatriz Araujo do Rosário
Life sciences/patent translator/MTPE.

Rio de Janeiro, Rio de Janeiro, Brazil
Local time: 15:28 -03 (GMT-3)

Native in: Portuguese (Variant: Brazilian) 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
8 positive reviews
(1 unidentified)

1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, MT post-editing, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Medical: Health CareMedical: Cardiology
Medical: InstrumentsBiology (-tech,-chem,micro-)
OtherScience (general)
Medical (general)Chemistry; Chem Sci/Eng
Medical: PharmaceuticalsPatents

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 12, Questions answered: 10, Questions asked: 2
Payment methods accepted Wire transfer, PayPal, Payonner
Translation education Bachelor's degree - Federal University of Rio de Janeiro
Experience Years of experience: 10. Registered at ProZ.com: Oct 2003.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Portuguese (Associação Brasileira de Tradutores, verified)
Memberships ABRATES
Software Adobe Acrobat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Online Editor, Trados Studio, Wordfast, XTM
Website https://www.proz.com/translator/62406
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Professional practices Beatriz Araujo do Rosário endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Network with other language professionals
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio
Certified%20PROs.jpg
Keywords: Portuguese, English, medicine, pharmacy, biology, chemistry, biochemistry, patent, drugs, medicines. See more.Portuguese, English, medicine, pharmacy, biology, chemistry, biochemistry, patent, drugs, medicines, medical devices, pharmaceutical industry, English to Portuguese translation, translation, technical books, technical books translation, English translation, Brazilian Portuguese, Brazilian Portuguese translator, Brazilian Portuguese translation, language provider, LQA, QA, patente, patentes, medicamentos, produtos farmacêuticos, Trados 2017, Studio 2017, Trados CAT tool, CAT tools, ANVISA, INPI, WIPO, Rio de Janeiro, Brazil, Brasil, tradução inglês-português, English to Brazilian, English-Brazilian Portuguese, farmacêutica, qualidade, controle de qualidade, indústria farmacêutica, medicina, dispositivos médicos, biologia, química, bioquímica, genética, livros médicos. See less.


Profile last updated
Jul 24, 2023



More translators and interpreters: English to Portuguese - Portuguese to English   More language pairs