Idiomas de trabajo:
inglés a francés
español a francés
francés a español

Anne Patteet
Well-researched and on time.

Hora local: 18:56 -05 (GMT-5)

Idioma materno: francés 
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Servicios Translation
Se especializa en
Medioambiente y ecologíaMedicina (general)
VariosDeportes / Ejercitación / Recreo
Viajes y turismo

inglés a francés - Tarifa normal: 0.10 USD por palabra / 35 USD por hora
español a francés - Tarifa normal: 0.10 USD por palabra / 35 USD por hora
Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 382, Preguntas respondidas: 211, Preguntas formuladas: 91
Muestrario Muestras de traducción: 1
Glosarios Architecture, Bâtiments, Education, General, government, politics, development, poverty reduction, IT, Law, Médical, Sciences, Sports/Fitness/Recreation, Tech, mechanics etc
Formación en el ámbito de la traducción "Translation Techniques for Romance Languages", Georgetown University
Experiencia Años de experiencia: 19 Registrado en Sep 2006 Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales N/A
Miembro de ATIEC
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Open Office, Powerpoint, Wordfast
CV/Resume CV/Resume (DOC)
Events and training
Prácticas profesionales Anne Patteet apoya's Directrices profesionales (v1.0).
Having lived for eight years in Latin America and being the wife of a previous Ambassador of Ecuador to the US (2003-2005) in Washington DC, I am interested in and fairly knowledgeable about Latin-American issues.
I also translate about environment, indigenous people and poverty reduction as I am interested in making a difference while making a living.
Holding University Degrees in Physical Therapy as well as Physical Education, I am qualified to translate medical and para-medical subjects, as well as sciences, education, sports and psychology.
I also enjoy working on tourism- and art-related documents.

I take my work seriously, and am very responsible regarding quality and deadlines.

My experience includes:
- Book about Track and Field competitions (70000 words)
- Business model for a new corporation
- Book about oil and gas history in the world, the environment and indigenous people.
- On going translations related to oil and gas, environment, and indigenous people.
- On going translation of an ONG bulletin, for their website diffusion.
- Reports translation and proofreading for various ONG’s.
- Business model for an Ecuadorian-American Corporation.
- Discussion on the interpretation of the Chilean law about nationalization.
- Lists of nutritional ingredients.
- Services description for a windshield-repair company
- Advice on French terms for a carton wrapper specification sheet translation
- Tourism Websites.
- Fair Trade conference report.
- Proofreading of a guide targeted to young parents.
- On going proofreading of certificates, and legal and personal documents.
- Proofreading of a school-level language learning project.
- Proofreading of various history texts for a university professor.
- Proofreading of an architectural project for a refrigerated-products building.
Palabras clave: athlete, athlète, sportif, atleta, biology, biologie, biología, business, negocios, education, educación, effort, esfuerzo, english, anglais, inglés, English into French, anglais français, inglés francés, environment, environnement, español al francés, espagnol français, medio ambiente, fitness, fitness equipment, french, français, francés, health, santé, salud, hotel, hôtel, physical education, éducation physique, educación física, physical therapy, kinésithérapie, fisioterapia, nutrition, nutrición, non-profit, not-for-profit, paramedical, paramédical, pathology, pathologie, patología, physiology, physiologie, fisiología, physio-pathology, physiopathologie, fisiopatología, respiratory therapy, thérapie respiratoire, terapia respiratoria, spanish into french, specialized, spécialisé, especialisado, science, sciences, ciencias, sports complex, salles de sport, centre sportif, centro deportivo, sports psychology, psychologie du sport, psychologie du sportif, spanish, espagnol, español, tourism, tourisme, turismo, training, entraînement, entrenamiento, translator, traducteur, traductor, translation, traduction, traducción, training program, programme d'entraînement, programa de entrenamiento, Washington DC

Última actualización del perfil
Feb 5, 2011

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search