Miembro desde May '08

Idiomas de trabajo:
español al italiano
ruso al italiano
italiano al español
inglés al italiano
ruso al español

Tiziana Dandoli
Traductora ES/RU/EN>IT, IT/RU/EN>ES/RU

Rome, Lazio, Italia

Idioma materno: italiano Native in italiano
  • Send message through ProZ.com Yahoo IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive reviews
What Tiziana Dandoli is working on
info
Oct 16, 2018 (posted via ProZ.com):  Ковчег Могущества, novel from Russian to Italian ...more, + 1 other entry »
Total word count: 0

Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Miembro con identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Transcription, Training
Especialización
Se especializa en
Derecho: (general)Educación / Pedagogía
Derecho: contrato(s)Org./Desarr./Coop. Internacional
Viajes y turismoMedioambiente y ecología
Alimentos y bebidasAgricultura
LingüísticaCiencias sociales, sociología, ética, etc.

Moneda preferida EUR
Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 52, Preguntas respondidas: 28, Preguntas formuladas: 27
Historial de proyectos 0 proyectos mencionados
Payment methods accepted PayPal, Transferencia electrónica, PostePay | Send a payment via ProZ*Pay
Muestrario Muestras de traducción: 1
español al italiano: Farmacéutica
Texto de origen - español
Cada columna contiene microesferas de dextranos polimerizados en medio tamponado que actúan como filtro. Los dextranos se encuentran mezclados con un reactivo que contiene anticuerpos específicos, antiglobulina humana o un tampón. Los microtubos que contienen los anticuerpos específicos incorporados a la solución de gel actúan como medio de reacción y los hematíes aglutinan en contacto con los anticuerpos. Los microtubos que contienen antiglobulina humana actúan aglutinando los hematíes sensibilizados, “in vivo” o “in vitro”, con anticuerpos IgG o fracciones del complemento. Los microtubos sin anticuerpos se utilizan en técnicas en las que los anticuerpos reaccionan directamente con los hematíes en la cámara de incubación y para controles. Durante la centrifugación, los aglutinados de hematíes son atrapados según su tamaño, en la superficie o a lo largo de la columna de gel. Los hematíes no aglutinados descienden hasta el fondo del microtubo.
Traducción - italiano
Ogni colonna contiene delle microsfere di destrani polimerizzati in ambiente tamponato che fungono da filtro. I destrani sono mescolati ad un reagente che contiene anticorpi specifici oppure un tampone. Le microprovette che contengono gli anticorpi specifici inglobati nella soluzione di gel agiscono come mezzo di reazione e gli eritrociti agglutinano a contatto con gli anticorpi. Le microprovette che contengono antiglobulina umana agiscono agglutinando gli eritrociti sensibilizzati, “in vivo” o “in vitro”, con anticorpi lgG o frazioni del complemento. Le microprovette senza anticorpi si usano nelle tecniche in cui gli anticorpi reagiscono direttamente con gli eritrociti nella camera d’incubazione e per i controlli. Durante la centrifugazione, gli agglutinati di eritrociti vengono catturati, a seconda della loro dimensione, sulla superficie o lungo la colonna di gel. Gli eritrociti non agglutinati scendono fino in fondo alla microprovetta.

Formación en el ámbito de la traducción Master's degree - Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori, Univ. di Bologna
Experiencia Años de experiencia: 17 Registrado en ProZ.com: Jun 2006 Miembro desde May 2008
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales ruso al italiano (Associazione Italiana Traduttori e Interpreti)
español al italiano (Associazione Italiana Traduttori e Interpreti)
español al italiano (Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori)
ruso al italiano (Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori)
italiano al español (Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori)


Miembro de AITI
Software Adobe Acrobat, CafeTran Espresso, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast
SDL MultiTerm 2009 for Translators (Certified)
URL de su página web http://www.tizianadandoli.com
CV/Resume inglés (PDF), ruso (PDF), español (PDF), italiano (PDF)
Cursos de formación realizados Trainings
Bio
Traduttrice professionale laureata alla Scuola per Interpreti e Traduttori di Forlì, Università di Bologna.
Le mie combinazioni linguistiche sono:
Spagnolo>Italiano, Russo>Italiano e Inglese>Italiano.
Grazie alla collaborazione con due traduttori madrelingua russo e spagnolo, sono in grado di fornire anche traduzioni nelle combinazioni Italiano/Inglese>Spagnolo/Russo, Russo/Inglese>Spagnolo.
Sono specializzata in testi legali, commerciali, finanziari, turistici e letterari, ma ho anche una personale passione per le scienze naturali (botanica, agraria, fitologia) e sociali (sociologia, psicologia e pedagogia), e per l'enogastronomia.
Seguo metodi di ricerca terminologica rigorosi e affidabili, assicurando un'accurata redazione del testo di arrivo, sia dal punto di vista linguistico che grafico.


Soy una traductora profesional licenciada en la Facultad para Traductores e Intérpretes de la Universidad de Bolonia, Italia.
Realizo traducciones del Español y del Ruso al Italiano de textos jurídicos, comerciales, financieros. literarios y turísticos.
Gracias a la colaboración con dos traductores nativos de Ruso y Español, también puedo ofrecer traducciones Italiano/Inglés>Ruso y Italiano/Ruso/Inglés>Español.
Además tengo una pasión por la ciencias naturales (botánica y ciencias agrarias), las ciencias sociales (sociología, pedagogía y sicología) y la enogastronomía.
Tengo una muy buena capacidad de redacción, utilizo un método de investigación terminológica riguroso de total fiabilidad.


Я являюсь профессиональным писменным переводчиком и предлагаю услуги по переводу коммерческих и юридических документов, веб сайтов и туристических путеводителей с испанского и русского на итальянский язык. Также люблю естественные науки (агрономия, ботаника, педагогика и психология) и кулинарную.
Имею высшее образование, в совершенстве владею испанским языком и прекрасно знаю русский язык, окончив Школу переводчиков Болоньского Университета г. Форли, курсы Санкт Петербургского Университета, Института Русского Языка им. Пушкина в Москве и проработав в Испании и России.
Благодаря сотрудничеству с двумя носителями русского и испанского языков, также могу предоставлять переводы с итальянского/английского на русский, а с итальянского/английского/русского на испанский.
Я составляю тексты своих переводов очень аккуратно, с использованием точную терминологию и необходимую лексику, соблюдав сроки выполнения заданий.


Graduated in Translation and Liaison Interpreting at the Advanced School of Modern Languages for Interpreters and Translators (SSLMIT) of Forlì, University of Bologna.
My language combinations are:
Spanish> Italian, Russian> Italian and English> Italian.
Thanks to the collaboration with two native speakers Russian and Spanish, I can also provide translations in Italian/English/Russian> Spanish and Italian/English> Russian.
I am specialized in legal, commercial, financial, tourist and literary texts, but I also have a personal passion for natural sciences (botany, agrarian, phytology), social sciences (sociology, psychology, pedagogy and religion), food and wine.
I follow rigorous and reliable terminological research methods, ensuring a thorough editing of the arrival text, both from the linguistic and the graphical point of view.
Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.

Total de ptos. obtenidos: 60
Puntos de nivel PRO: 52


Idiomas con más puntos (PRO)
ruso al italiano28
español al italiano20
italiano al ruso4
Campos generales con más puntos (PRO)
Negocios/Finanzas20
Jurídico/Patentes16
Otros12
Medicina4
Campos específicos con más puntos (PRO)
Derecho: (general)24
Contabilidad12
Finanzas (general)8
Fotografía/Imagen (y artes gráficas)4
Alimentos y bebidas4

Ver todos los puntos obtenidos >
Palabras clave: traductor, traductora, traducción, traduttore, traduttrice, traduzione, translator, translation, переводчик, переводчица, переводы, итальянский, русский, испанский, italiano, spagnolo, russo, español, ruso, russian, spanish, english, manuali, manuale, manual, справочник, руководство, технический, специальный, tecnico, tecnica, scientifico, técnico, técnica, técnicas, tecniche, traduzioni, traducciones, scientífica, scientíficas, scientifiche, tecniche, medica, mediche, médicas, médica, medicina, agricoltura, agraria, agricultura, agricola, agricolo, agricoli, agrículo, agrícula, agrículos, biología, biologia, zoología, zoologia, pedagogía, pedagogia, contratti, contratos, contrato, contratto, энергия, акты, туризм, экономика, финансы, переговоры, естественные науки, агрономия, педагогика, психология, кулинария, юридический




Última actualización del perfil
Sep 28






Your current localization setting

español

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search