Dynamic content (javascript) disabled in this profile. FAQ | Settings...

Idiomas de trabajo:
inglés al turco
turco al inglés
alemán al turco
turco (monolingüe)

Özden Arıkan
I talk Turkey... and so will you!

Hamburg, Hamburg, Alemania
Hora local: 22:56 CEST (GMT+2)

Idioma materno: turco Native in turco
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
7 positive reviews
  Display standardized information
Native Turkish language professional with two decades' experience in marketing, literature, social sciences, software, and medicine.

See below, then talk to me. And I will talk for you to the Turkish speaker in Turkey and Europe:

Literary Translation
Published more than 40 book translations since 1991 in history, politics, psychology, as well as fiction (including works by two Nobel nominees, Philip Roth and Margaret Atwood), and co-translated and edited a dictionary on cyberculture.

Latest publication is the "Selected Provocations" of Ariel Dorfman: Other Septembers, Many Americas.

For a selection of recent projects with client feedback see

Project History

Marketing Adaptation
Translation of advertisement and marketing texts, as well as slogan and copy adaptation and regular brandname assessment in a wide array of areas, such as pharmaceuticals, automotive, telecommunications, home electronics and entertainment. Have been focusing on IT marketing for the last two years.
pati.GIFMarketing brochures (over 100,000 words), copy and slogan adaptation, tagline evaluation for the automotive industry; adaptation of copy, slogan and TV commercials for cellular/mobile telecommunications (around 60,000 words)
pati.GIFPharmaceuticals sales-training workshop manuals (over 40,000 words); marketing translations and product name evaluation for personal and household hygiene products
pati.GIFTranslation and proofreading of marketing surveys and questionnaires for various industries (oil, pharmaceuticals, telecommunications, toys) and government agencies (health care, prison administration, immigration).
Strong background in software localization with in-house work for IBM and SAP in the 1990s. Full literacy of Windows and Oracle terminologies.
pati.GIFWorkforce organization software (more than 100,000 words of translation and proofreading, followed by online review and QA in a several-month-long project); dealership management package for an automotive brand
pati.GIFMenu strings, user interfaces, and help files for GSM and digital home electronics products
pati.GIFWebsite localization* in the fields of international trade, textile, yachting, photography (proofreader), navigation systems, dating, media, business networking (proofreader & tester), online music community, gastronomy, IT (information technology) ...

* Worked as translator, unless stated otherwise.
Medical Translation
Editorship background dating back to 1990s with three medical journals published by a pharmaceuticals-affiliated company in Istanbul in the fields of internal medicine, pediatrics, and infectious diseases. Fields of experience include psychiatry, pediatrics, maternal care, general health care, and pharmaceutics.
pati.GIFOnline test for Hepatitis C risk assessment, and regular translation of health brochures and newsletters targeting lay readership
pati.GIFManuals for radiation treatment planning and diagnostic devices (about 50,000 words); localization of an interactive voice response system (IVRS) for treatment planning and improving patient compliance
pati.GIFLaboratory documents for immunoassay test kits - about 35,000 words
pati.GIFPsychiatric expert reports for the UK courts regarding child-custody litigation

Go to Portfolio for a breath of the real thing!

Or, contact me directly
for a detailed CV or a non-obligatory quote.

Join the No Peanuts! Movement
hit counter html code Copyright 2006-2010 Özden Arıkan
Türkçe düzelti ve redaksiyon işbirliği grubu
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects15
With client feedback9
100% positive (9 entries)

Job type
Language pairs
inglés al turco14
turco al inglés1
Specialty fields
Informática: Programas5
Publicidad / Relaciones públicas5
Medios / Multimedia3
TI (Tecnología de la información)3
Mercadeo / Estudios de mercado2
Recursos humanos2
Automóviles / Camiones1
Cine, películas, TV, teatro1
Medicina: Farmacia1
Informática (general)1
Medicina: Salud1
Medioambiente y ecología1
Informática: Sistemas, redes1
Viajes y turismo1
General / Conversación / Saludos / Cartas1
Fotografía/Imagen (y artes gráficas)1
Org./Desarr./Coop. Internacional1
Gobierno / Política1
Other fields
Electrónica / Ing. elect.1
Textil / Ropa / Moda1
Papel / Fabricación de papel1
Construcción / Ingeniería civil1
Automatización y robótica1
Transporte / Fletes1
Derecho: contrato(s)1
Cocina / Gastronomía1
Palabras clave: advertisement art literature copywriting EU european union fiction history home manual catalog guide human rights humanities localization localisation marketing medicine turkish medical translation mythology news politics psychology QA quality assurance religion self-help slang slogan adaptation social history social psychology social services social work sociology software telecommunication theory tourism travel website english to turkish translator english-turkish translator turkish marketing translator turkish software localizer turkish software localiser turkish software translator turkish literary translator turkish-speaking market european turkish market turkish copywriter brandname assessment brandname evaluation cultural assessment cultural evaluation ethnomarketing ethno-marketing games video games subtitling SEO search engine optimization search engine optimisation

Última actualización del perfil
May 6

More translators and interpreters: inglés al turco - turco al inglés - alemán al turco   More language pairs