Working languages:
Arabic to English
English to Arabic

Mais Hamad
Giving life and spirit to the text

Sharjah, Ash Shariqah, United Arab Emirates
Local time: 06:22 +04 (GMT+4)

Native in: Arabic (Variant: Standard-Arabian (MSA)) Native in Arabic
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Subtitling
Expertise
Specializes in:
LinguisticsPoetry & Literature
Social Science, Sociology, Ethics, etc.Law: Contract(s)
Marketing / Market ResearchLaw: Patents, Trademarks, Copyright
Law (general)Education / Pedagogy
Medical (general)

Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 8, Questions answered: 6
Payment methods accepted PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 3
Glossaries useful terms
Translation education Bachelor's degree - University of Jordan
Experience Years of experience: 18. Registered at ProZ.com: May 2017.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Arabic to English (University of Jordan)
English to Arabic (University of Jordan)
Memberships N/A
Software Google Translator Toolkit, Microsoft Excel, Microsoft Word, Trados Studio
Professional practices Mais Hamad endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio
I am a translator from English to Arabic and vice versa with a total experience of 9 years in both translation and teaching. My years of teaching gave me a good boost in my professional career as a Translator which equipped me with excellent language skills. I translate, proof read and edit various kinds of documents. I worked as a quality assurance due to my attentive attention to details, having a sharp eye and a good sense of language. I was responsible for translating most of the medical related documents. I have an extensive experience in translating and proof reading of legal documents, such as POA, MOU, MOA, Judgments, Cassation, etc…..
Before joining the translation industry, I started my career as an English teacher and I established a good reputation in providing not only an active and fun environment for learning, but also in having good connections with students who suffer from difficulties whether it is a social, behavior or an educational one.
I am very passionate about my work as a translator. The best kinds of jobs are the ones that match your hobbies with your skills. Luckily, I fit in that category. I enjoy reading and writing more than anything else and that is the core of translation. Translation is not about putting one word after another. It is a piece of art that requires shaping a certain text in the best way possible.
I have a B.A in English language & Literature from the University of Jordan.
I am currently freelancing while I pursue new opportunities.
Keywords: English, Arabic, translation, proof reading, medical, legal, literature, sociology, education, localization


Profile last updated
Oct 17, 2017



More translators and interpreters: Arabic to English - English to Arabic   More language pairs