Idiomas de trabajo:
inglés a español
español a inglés

Claudia Calvosa
Latin American Spanish

Hora local: 21:46 ART (GMT-3)

Idioma materno: español Native in español
  • Give feedback
  • Send message through
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Servicios Translation, Editing/proofreading
Se especializa en
Automatización y robóticaIngeniería (general)

Actividad en KudoZ (PRO) Preguntas formuladas: 305
Experiencia Años de experiencia: 30 Registrado en Oct 2001 Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales español a inglés (Universidad Católica Argentina, Facultad de Filosofía y letras)
inglés a español (Universidad Católica Argentina, Facultad de Filosofía y letras)
Miembro de CTPCBA, CTPZN
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, GUI, Powerpoint, QuarkXPress, SDL TRADOS
CV/Resume inglés (DOC)
English<>Spanish Certified Translator (Argentine Catholic University - Argentina) 1980
My expertise is technical translations!

In 1995 I joined forces with a colleague and began TRADUAR, a Translations Bureau which offers specialized English<>Spanish translation services. Traduar provides comprehensive translation services in the technical, medical, legal, business and literary areas.

Our strength is our working method. Each project is thoroughly checked to ensure the use of the adequate terminology, correct grammar, spelling, style, syntax and format. Translations are carefully edited before delivery to guarantee the highest quality.

We create in-house glossaries with specific terminology, constantly updated with every new project. Our broad knowledge of IT applications and the use of state of the art software enable us to manage different types of files. Our aim is to achieve an excellent final product delivered in due time.
Palabras clave: sensor, sensors, automation, cardiodefibrilator, implantable, actuator, angle of view, aperture, array, background, beam, analog, digital, output, bright, capacitor, lens, lenses,

Última actualización del perfil
Mar 21

More translators and interpreters: inglés a español - español a inglés   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search