Working languages:
Persian (Farsi) to English
English to Persian (Farsi)

Dictogloss

Leuven, Brussels, Belgium
Local time: 09:22 CEST (GMT+2)

Native in: Persian (Farsi) Native in Persian (Farsi)
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Software localization, Voiceover (dubbing)
Expertise
Specializes in:
LinguisticsEngineering: Industrial
Electronics / Elect EngChemistry; Chem Sci/Eng
EconomicsTelecom(munications)
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Government / PoliticsLaw: Patents, Trademarks, Copyright

Payment methods accepted MasterCard, PayPal, Wire transfer
Translation education PhD - KU Leuven, Belgium
Experience Years of experience: 15. Registered at ProZ.com: Apr 2016.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships English Language Teaching (ELT), Canada, International Journal of English Linguistics
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, IBM CAT tool, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume English (PDF)
Bio
Alireza Akbari is a graduted student of translation studies at the University of Isfahan And PhD researcher at KU Leuven, Belgium. He is the founder of Intermediacy Model of Translation in Gray Zone and HomoKult model of cultural translation. He has published several papers on translation studies and Applied Linguistics. His main interests lie in the areas of theories of translation, cognitive linguistics, philosophy of translation, cultural translation, bi-directional, liaison interpretation, corresponding translation, technical translation, and equivalence paradigm in translation.
Keywords: Translation, Technical Translation, Medical Translation, Persian, English, Interpreting, Editing, Transcription, Medical Translation


Profile last updated
May 18, 2016