Miembro desde Nov '16

Idiomas de trabajo:
inglés a italiano
español a italiano
alemán a italiano
portugués a italiano
español (monolingüe)

Gianna Senesi
My skills. Your brand.

Italia
Hora local: 16:50 CET (GMT+1)

Idioma materno: italiano Native in italiano
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive reviews
(1 unidentified)

2 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What Gianna Senesi is working on
info
Jul 2, 2020 (posted via ProZ.com):  Software localization mode on! ...more, + 11 other entries »
Total word count: 0

Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Miembro con identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Editing/proofreading, Software localization, Subtitling, MT post-editing, Transcription, Copywriting
Especialización
Se especializa en
Cosméticos / BellezaJuegos / Videojuegos / Apuestas / Casino
Medicina: SaludMedicina: Farmacia
Medioambiente y ecologíaCine, películas, TV, teatro
Medicina: InstrumentosPoesía y literatura
Viajes y turismoInternet, comercio-e

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

TWB Kató

Words donated: 296
Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 242, Preguntas respondidas: 148, Preguntas formuladas: 29
Payment methods accepted PayPal, Visa, Transferencia electrónica, MasterCard | Send a payment via ProZ*Pay
Muestrario Muestras de traducción: 1
Glosarios Chemistry, Medicine
Formación en el ámbito de la traducción Master's degree - University of Roehampton
Experiencia Años de experiencia: 8 Registrado en ProZ.com: Feb 2016 Miembro desde Nov 2016
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Credenciales inglés a italiano (Educational Testing Service - TOEFL, verified)
inglés a italiano (Consorzio interuniversitario Italian Culture on the Net)
inglés a italiano (Università di Pisa, verified)
inglés a italiano (Universitat de València (Facultat de Filologia))
inglés a italiano (University College London)


Miembro de N/A
EquiposGBK medical and pharma specialists, Environmental translators
Software Aegisub, Crowdin, memoQ, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, swift subtitling software, VisualSubSync, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Subtitle Edit, Subtitle Workshop, Wincaps Q4
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Prácticas profesionales Gianna Senesi apoya ProZ.com's Directrices profesionales.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Improve my productivity
Bio

I am a professional linguist with a wide range of expertise based on continuous training activities and deep interest in society and in its cultural manifestations.
My strengths: analytical thinking and attention to detail.
What I can do for you: provide tailored and accurate services; guarantee confidentiality and availability, be a reliable and pleasant collaborator, make your life easier.
Areas of expertise:
Medical and Pharmaceutical: medical devices, academic articles, clinical trials, package leaflets, health promotion pamphlets, medical reports.
Alternative medicines and well-being: articles on Naturopathy, Phytotherapy, Yoga.
Environmental: scientific journals and magazine articles on renewable energies and climate changes. 
Audiovisual: synced subtitles for movies, series, documentaries, DVD extras, making-of videos, corporate training material and promotional material.
Marketing: beauty products advertisements, corporate website promotion, blogs.
SDL_Trados_Studio_Web_Icons_016

Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.

Total de ptos. obtenidos: 265
Puntos de nivel PRO: 242


Idiomas con más puntos (PRO)
inglés a italiano204
alemán a italiano26
portugués a italiano4
inglés a español4
español a italiano4
Campos generales con más puntos (PRO)
Técnico/Ingeniería73
Otros70
Medicina52
Jurídico/Patentes12
Mercadeo12
Puntos en 4 campos más >
Campos específicos con más puntos (PRO)
Medicina (general)39
Ingeniería (general)36
Gobierno / Política16
Transporte / Fletes13
Medicina: Instrumentos13
Viajes y turismo12
Mercadeo / Estudios de mercado12
Puntos en 23 campos más >

Ver todos los puntos obtenidos >
Palabras clave: Italiano, italian, italienisch, inglese, english, englisch, inglés, tedesco, german, deutsch, aleman, spagnolo, spanish, español, spanisch, italian translator, italienisch übersetzer, traductor italiano, transaltor, transaltion, expert translator, specialised translator, specialized translator, medical translator, EN-IT, ENG-ITA, AVT, audiovisivo, audiovisual, audiovisuell, sottotitoli, subtitles, untertiteln, subtítulos, localizzazione, localization, localización, lokalisierung, energy, energia, energie, ambiente, ambientale, contaminants, environment, environmental, environmental sustainability, medioambiente, medioambiental, umwelt, sostenibilità, sustainability, sostenibilidad, nachhaltigkeit, eco-friendly, climate changes, surveys, pandemia, pandemic, epidemic, epidemia, epidemiologia, epidemiology, coronavirus, regulatory affairs, marketing, brochure, product description, medical devices, medical appliances, balloon inflation catheters, stent delivery system, Implantable Cardiac Defibrillator, ICD, Cardiac Resynchronization Therapy, Biventricular Pacing, Ventricular Assist Devices, VADs, dispositivi medici, dispositivos medicos, birth control app, femtech, farmaceutica, pharmaceuticals, farmacéutica, pharmaindustrie, CRO, R&D, research, development, Regulatory Compliance, Development Safety Update Reports, DSURs, package inserts, package labels, hazard analysis, risk analysis, life science, medicine, medizin, medicina, clinical research, clinical study, clinical trials, clinical trial, clinical protocols, studio clinico, biomedicine, pharmacology, pharmacodynamics, pharmacokinetics, drugs, Alzheimer's disease, Parkinson’s disease, acquired hemophilia, dermatitis, chronic sleep deprivation, sleep deprivation, bipolar disorder, narcolepsy medicine, iPSC, induced pluripotent stem cells, antibiotic resistant bacteria, antibiotic resistance, airway management, superbugs, health, advertising, marketing, customer questionnaires, marketing questionnaires, customer satisfaction, customer satisfaction surveys, web content, web contents, women healthcare, women products, alternative medicine, medicine alternative, homeopathy, acupuncture, meditation, foraging, children asssent, children informed assent, plant science, herbals, herboristica, erboristica, linguistics, creative media, Europe, commission, revisore, editing, editor, reviewer, revisor, English, EU, EU politics, EU-related matters, Excel, Facebook, Facebook and social media, fashion and clothing, freelance, autónomo, glossaries, glossarium, glossary, glossary creation, language, idioma, post-editing, PR, press release, product safety data sheet, SDS, MSDS, back label, productbeschrijvingen, proofreader, proofreading, Skype, social sciences, sociology, software manuals and documentation, standards, technical terminology, technical translation, technical translator, term extraction, term mining, termen, termenlijst, termextractie, terminologie, terminologiebeheerprogramma, terminologielijst, terminologist, terminology, terminology consultant, terminology consulting, terminology extraction, terminology management, tourism & travel, Trados, transcription, translate documents, translation, translation theory, translator, Translatorscafe, Twitter, UK english, United Kingdom, España, Spain, Healthcare, health care, lohas, nutraceuticals, botanicals, herbals, marketing, wind energy, solar energy, renewables, renewable energy, e-commerce, ecommerce, email marketing, newsletter, newsletters, market research, Pre-Market and Regulatory Requirements, To-Market and Post-Market Regulatory Requirements, medical device life cycle, consent form, informed consent, informed assent, medical equipment, e-medicine, telemedicine, telehealth, tele-medicine, tele-health, telemedicina, RCP, riassunto delle caratteristiche del prodotto, EPAR, package leaflet, package leaflets, summary of products characteristics, CAT, Studio, Trados Studio, SDL, SDS, MSDS, safety data sheet, material safety data sheet, black labels, italian SEO, climbing, trapeze, silks, performance, bees, honey, organic products, environmental impact assessment environmental site assessment, micology, mico-restoration, fungi, biology of fungi, morphology of fungi, fungal disease, veterinary, drug patent, prescriptions, off-label use, compassionate use, placebo, nocebo, homeopathic remedies, AIC, Autorizzazione all'immissione in commercio, ethics commitee, comitato etico, FDA, Food and Drug Administration, molecular pharmacology, drug safety, pharmacovigilance, farmacovigilanza, cell pharmacology, drug delivery, infectious agents, neoplastic cells, toxicology, SPC, PIL, GMP, Good manifacturing practice, Patient information leaflet, drug product characterization, drug substance characterization, characterisation, commercialization, commercialisation, GCP, good clinical practice, buona pratica clinica, CPMP, Committee for proprietary medicinal products, EMEA, European Agency for the evaluation of medicinal products, drug receptors, affinity, drug binding competition, name of the veterinary medicinal product, denominazione del medicinale veterinario, qualitative and quantitative composition, composizione qualitativa e quantitativa, pharmaceutical form, forma farmaceutica, clinical particulars, informazioni cliniche, pharmacological properties, proprietà farmacologiche, pharmaceutical particulars, informazioni farmaceutiche, ANNEX II, selectivity, downregulation, meta-analysis, dermatitis, psoriasis, experts, professional, essential oils, holistic, biomass, hemp, organic, industrial hemp, clones, seeds, genetics, CBD, THC, ayurveda, ayurvedic, chinese medicine, acupuncture, chakra, meditation, sailing, sailing boat, yatch, navigazione, vela, barca a vela, UX writer, UX localiser, UX localizer




Última actualización del perfil
Dec 11, 2020






Your current localization setting

español

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search