Miembro desde Sep '16

Idiomas de trabajo:
italiano a francés
español a francés
inglés a francés
francés a italiano

julien DESROCHE
Ho una sola parola

Poitiers, Poitou-Charentes, Francia
Hora local: 13:35 CEST (GMT+2)

Idioma materno: francés Native in francés
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
21 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
Mensaje del usuario
Siate i benvenuti, sono qui per servirvi.
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Miembro con identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Copywriting
Especialización
Se especializa en
Poesía y literaturaDerecho: (general)
TI (Tecnología de la información)Administración
Publicidad / Relaciones públicasViajes y turismo
Textil / Ropa / ModaInternet, comercio-e
Alimentos y bebidasAgricultura

Moneda preferida EUR
Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 16, Preguntas respondidas: 11, Preguntas formuladas: 30
Comentarios en el Blue Board de este usuario  2 comentarios

Payment methods accepted PayPal, Transferencia electrónica
Muestrario Muestras de traducción: 3
Formación en el ámbito de la traducción Master's degree - université Bordeaux III
Experiencia Años de experiencia: 5 Registrado en ProZ.com: Jan 2016 Miembro desde Sep 2016
Credenciales inglés a francés (EF Standard English Test)
español a francés (Bordeaux III)
italiano a francés (Bordeaux III)
italiano a francés (SFT)
Miembro de N/A
Software Adobe Acrobat, CafeTran Espresso, Indesign, MateCat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, ABBYY, Powerpoint, SDL TRADOS
URL de su página web http://www.italofily.com
CV/Resume francés (PDF), inglés (PDF), italiano (PDF)
Prácticas profesionales julien DESROCHE apoya ProZ.com's Directrices profesionales.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Find a mentor
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Transition from freelancer to agency owner
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio

Sono un traduttore professionale e freelance dall'italiano al francese, dallo spagnolo al francese e dall'inglese al francese. Madrelingua francese, opero per numerose agenzie in Italia, Spagna, America latina, nonché per aziende e privati, nei settori Letteratura, TECNICO, LEGALE, SEO, Turismo, contenuti web e news, newsletter, manualistica, ecc...
Sono laureato in lingue presso l'Università Bordeaux III, e vivo tra Italia e Francia da numerosi anni, per cui ho una conoscenza dell'italiano molto profonda, in tutti i suoi livelli e registri. Lavoro con SDL Trados 2019.

Traduco anche per l'editoria, opere letterarie, esoteriche, artistiche e historiche. In parallelo alla mia professione, seguo una formazione presso il CETL di Bruxelles - Centre Européen de Traduction Littéraire - dove insegnano i migliori traduttori letterari francofoni attuali.


Je suis un traducteur indépendant de l'italien au français, espagnol au français et anglais au français. De langue maternelle française, je travaille pour de nombreuses agences de traduction en Italie, France et Amérique latine, ainsi que pour des entreprises et des indépendants, dans les secteurs Littérature, TECHNIQUE, JURIDIQUE, SEO, Tourisme, Contenus Web et news, manuel d'instruction, mode d'emploi, présentation, Mode etc...
Je suis diplômé en langues à l'Université de Bordeaux III, et je vis entre la France et l'Italie depuis de nombreuses années, raison pour laquelle j'ai acquis une profonde connaissance de l'Italien, dans tous les registres de langue. Je travaille avec SDL Trados 2019.
Je serais heureux de travailler pour vous!

En parallèle à mon activité de traducteur, je suis actuellement une formation auprès du CETL de Bruxelles - Centre Européen de Traduction Littéraire - et je traduis des œuvres pour le secteur éditorial (roman, œuvres spirituelles, artistiques et historiques).

Julien DESROCHE

Palabras clave: francese, italiano, legale, tecnico, manualistica, SDL Trados, Turismo, news, contenuti web


Última actualización del perfil
Jul 9, 2020






Your current localization setting

español

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search