Miembro desde Aug '15

Idiomas de trabajo:
español a inglés
francés a inglés
rumano a inglés
inglés (monolingüe)

Keith Baddeley
Especializado en innovación y tecnología

FRIGILIANA, España
Hora local: 22:46 CET (GMT+1)

Idioma materno: inglés Native in inglés
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive reviews
(3 unidentified)

 Your feedback
Mensaje del usuario
Professional IT, Business and Financial translations (ES/FR/RO>EN) by a former IT Director and Consultant
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Miembro con identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Editing/proofreading, MT post-editing, Transcription
Especialización
Se especializa en
TI (Tecnología de la información)Automatización y robótica
Negocios / Comercio (general)Finanzas (general)
AdministraciónEconomía
Educación / PedagogíaMedioambiente y ecología
Lingüística
Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 4, Preguntas respondidas: 1
Payment methods accepted PayPal, Skrill. | Send a payment via ProZ*Pay
Muestrario Muestras de traducción: 6
Formación en el ámbito de la traducción Master's degree - University of Westminster, London, UK
Experiencia Años de experiencia: 6 Registrado en ProZ.com: Oct 2014 Miembro desde Aug 2015
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales español a inglés (University of Westminster, verified)
francés a inglés (University of Westminster, verified)
rumano a inglés (University of Westminster, verified)
Miembro de ITI, CIOL
Software Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
URL de su página web http://www.keithbaddeley.com
CV/Resume PLEASE CONTACT ME IF YOU'D LIKE TO SEE MY CV - thank you!
Events and training
Prácticas profesionales Keith Baddeley apoya ProZ.com's Directrices profesionales (v1.1).
Bio


Your go-to partner for innovation and high-tech translations into English.

I help Digital Tech and IT Solutions companies introduce their products to English-speaking audiences and communicate the benefits of these products to their customers through content. By helping you spread the word about your technology in English, I help you increase your customer base and sales.

Before pursuing my passion for translation, I worked for 25 years as an IT director for high-tech multinationals and consultancies. This means that I know your tech business and am the best partner for your English translation needs.

How I add value to your innovation and high-tech business

  • No need to spend time explaining technical concepts to me: I’m already up to speed or can quickly grasp complex technical explanations of your products.
  • As an avid technology user, I have the latest innovations in computer-aided translation to increase speed, accuracy and quality.
  • I fully understand the context of your business and your pressures, issues and challenges. When you need to get a text out now, I’m here to help.

I’m serious about your success in the innovation and high-tech sector

Innovation and high tech is completely changing how people live their lives, use computer-based tools, and manage their finances. I understand that you are trying to make your customers’ lives better and easier, and I take pride in helping you do that with my translations.

My enthusiastic, hard-working and practical nature means that I throw myself into your texts to ensure each one serves its purpose to improve your business.

I have a reputation for reliability, and clients come to me because I keep a cool head under the pressure of extremely complex texts or tight deadlines.

My clients like that I’m an independent and logical thinker who applies an analytical approach to my work. This means I ask the right questions to always use the right term and achieve the right tone.

When you work with me, you also get:

  • A reliable service: No stress when it comes to quality documents delivered on time.
  • Impeccable work and attention to detail: Relief that your audience will get the message you want them to get.
  • Relevant editing suggestions: Satisfaction that your translated texts communicate effectively to your target audience.

Get better documents for your English-speaking audience with a translator who knows the innovation and high-tech sector.

Contact me!

Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.

Total de ptos. obtenidos: 4
(Todos de nivel PRO)


Idioma (PRO)
francés a inglés4
Campo general con más puntos (PRO)
Negocios/Finanzas4
Campo específico con más puntos (PRO)
Negocios / Comercio (general)4

Ver todos los puntos obtenidos >
Palabras clave: Spanish, French, Romanian, English, computers, information technology, hardware, software, system, life sciences, finance, management, business, commerce, education, languages, language learning, teaching, linguistics, economics, social science, environment, ecology, español, inglés, français, anglais, ordenador, computador, informática, equipo, programas, sistema, ordinateur, informatique, matériel, logiciel, système, lingüística, linguistique, economía, économie, ciencias sociales, sciences sociales, medio ambiente, environnement, ecología, écologie


Última actualización del perfil
Feb 16






Your current localization setting

español

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search