Working languages:
English to Polish
Spanish to English
Polish to English

Dominika Chodysz Konopka
Quality Matters


Native in: Spanish Native in Spanish, Polish Native in Polish
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
10 positive reviews
(4 unidentified)

1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What Dominika Chodysz Konopka is working on
info
Jul 24, 2019 (posted via ProZ.com):  ASOS website ...more »
Total word count: 0

  Display standardized information
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
Blue Board affiliation:
Services Translation, Editing/proofreading, Software localization, Subtitling, Transcription
Expertise
Specializes in:
Textiles / Clothing / FashionGeneral / Conversation / Greetings / Letters
Marketing / Market ResearchLaw: Patents, Trademarks, Copyright
Medical: PharmaceuticalsLaw (general)
Advertising / Public RelationsMedia / Multimedia
Cinema, Film, TV, DramaArt, Arts & Crafts, Painting

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 4, Questions answered: 3, Questions asked: 11
Project History 240 projects entered

Payment methods accepted PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 1
English to Polish: Antarctica
General field: Other
Detailed field: Tourism & Travel
Source text - English
With its constant sub-zero temperatures and uninhabited glacier terrain, Antarctica is not usually thought of as a luxury locale. But tour operator White Desert is determined to change that. Offering a few expeditions a year to their upscale, well-furnished camp, the group affords a few hundred travellers the chance to experience the inner part of the icy continent with (almost) all the comforts of home.

The trips all start with a five-hour private flight from Cape Town to an ice runway perched atop a 50m-tall frozen waterfall located within the Dronning Maud Land region in eastern Antarctica.
Guests then get cosy at the eco-friendly Whichaway camp, which is completely solar- and wind-powered. The tented refuge includes a living area furnished with a central warming stove, fur rugs, a library and maps of the South Pole in tribute to early Victorian explorers. Meals are also served in style, prepared by a professional South African chef. A full English breakfast is followed by a light lunch, with all the stops pulled out for a three-course dinner, which might include barbequed steak, salmon served with wasabi and plenty of Champagne.
While at the camp, guests can participate in a variety of activities, including exploring ice caves, visiting a nearby science base, kite-skiing or touring a colony of Emperor penguins, where more than 6,000 of the flightless birds nest and raise their chicks.

As part of its commitment to have zero environmental impact, the entire camp is dismantled at the end of each season, leaving behind no trace of human touch among the vast glacier landscape.
Translation - Polish
Niezamieszkały teren pokrytej lodem Antarktydy wraz z temperaturą stale utrzymującą się poniżej zera, nie jest traktowany jako luksusowe miejsce. Jednak organizator imprez turystycznych White Desert postanowił to zmienić, oferując kilka ekspedycji rocznie do swojego ekskluzywnego, doskonale wyposażonego obozu. Oferta daje kilkuset podróżującym szansę na poznanie centralnej części tego białego kontynentu przy zachowaniu (prawie) wszystkich udogodnień z domu.

Wszystkie ekspedycje zaczynają się pięciogodzinnym prywatnym lotem z Kapsztadu na oblodzony pas startowy znajdujący się na szczycie zamarzniętego wodospadu o wysokości 50 metrów, w regionie Ziemii Królowej Maud we wschodniej części Antarktydy.
Następnie goście zakwaterowywani są w przytulnym i ekologicznym obozie Whichaway, który jest zasilany całkowicie poprzez energię słoneczną i wiatrową. Namiotowe schonisko oferuje salon wyposażony w centralne ogrzewanie, futrzane dywany, bibliotekę oraz mapy bieguna południowego w hołdzie dla pierwszych wiktoriańskich odkrywców. Stylowe posiłki podawane są przez profesjonalnego szefa kuchni z RPA. Po śniadaniu angielskim podawany jest lekki obiad, a następnie, po dopięciu wszystkiego na ostatni guzik, serwowana jest trzydaniowa kolacja, która może obejmować stek z grilla, łososia podawanego z wasabi, a wszystko to suto zakrapiane szampanem.
Podczas pobytu w obozie uczestnikom ekspedycji oferowane są zajęcia, takie jak zwiedzanie jaskiń lodowych, wizyta w pobliskiej stacji badawczej, kite-skiing oraz wycieczka do kolonii pingwinów cesarskich, gdzie można zobaczyć ponad 6000 tych ptaków nielotnych wychowujących swoje pisklęta.

Ponieważ obóz zobowiązany jest do zerowego wpływu na środowisko, rozmontowywany jest on po zakończeniu każdego sezonu, nie pozostawiając za sobą żadnego śladu ludzkiej obecności na tym ogromnym lodowcu.

Translation education Master's degree - Universidad La Laguna
Experience Years of experience: 19. Registered at ProZ.com: Sep 2014.
Credentials English to Spanish (Quicksessions)
Spanish to Polish (Universidad de La Laguna, verified)
German to Spanish (Universidad de La Laguna, verified)
Polish to Spanish (Universidad de La Laguna, verified)
English (City College of San Francisco, verified)


Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Aegisub, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Caption Maker Enterprise 6.2.1, Ooona, Powerpoint, Smartcat, Subtitle Editor, Trados Studio, Wordfast
Website http://mytranslatorinterpreter.strikingly.com/
Events and training
Contests won Homo-digital: Spanish to Polish
Professional practices Dominika Chodysz Konopka endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio


Dominika Chodysz Visit My Personal Website

I work in four languages: English, Spanish, Polish and German. These include two target languages: Spanish and Polish.

I regularly contribute my knowledge of website localisation to companies such as Amazon, Mercedes Benz, Nissan, Renault, Lovoo App, ASOS, Cummins, Fastenal and Victoria's Secret. I have experience translating patents from Polish into Spanish and also regularly translate manuals in the same language combination.

I also work as a subtitler and QCer using the OOONA Tools.

Simply put, I offer quality and professionalism. I specialise in fashion, marketing for a variety of products and am comfortable conducting research as part of my work.

Please do not hesitate to contact me at any time.


Thank you for your time.



Best Regards,


Dominika Chodysz

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 4
(All PRO level)


Language (PRO)
Spanish to English4
Top general field (PRO)
Other4
Top specific field (PRO)
Government / Politics4

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects240
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation192
Editing/proofreading29
Subtitling17
Website localization1
Voiceover (dubbing)1
Language pairs
English to Polish151
German to Polish50
Polish to Spanish38
13
English to Spanish6
Spanish to Polish5
Spanish to English4
German to English1
English1
Specialty fields
Textiles / Clothing / Fashion263
Law: Patents, Trademarks, Copyright38
Cinema, Film, TV, Drama15
Cooking / Culinary14
Media / Multimedia14
Internet, e-Commerce8
Games / Video Games / Gaming / Casino7
Tourism & Travel6
IT (Information Technology)5
Automation & Robotics4
Business/Commerce (general)3
Law (general)3
Advertising / Public Relations3
Computers (general)3
Computers: Systems, Networks2
Environment & Ecology1
Nutrition1
Medical: Pharmaceuticals1
Computers: Hardware1
General / Conversation / Greetings / Letters1
Other fields
Patents21
Retail19
Automotive / Cars & Trucks17
Electronics / Elect Eng17
Cosmetics, Beauty13
Construction / Civil Engineering11
Computers: Software6
Furniture / Household Appliances5
Transport / Transportation / Shipping5
Energy / Power Generation4
Other4
Telecom(munications)4
Mechanics / Mech Engineering3
Manufacturing3
Engineering: Industrial2
Education / Pedagogy2
Wine / Oenology / Viticulture1
Metallurgy / Casting1
Finance (general)1
Medical (general)1
Engineering (general)1
Science (general)1
Chemistry; Chem Sci/Eng1
History1
Sports / Fitness / Recreation1
Botany1
Medical: Dentistry1
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)1
Medical: Health Care1
Human Resources1
Keywords: English, Spanish, German, Polish, Latin American Spanish, qualified, marketing, fashion, clothing, jewelry. See more.English, Spanish, German, Polish, Latin American Spanish, qualified, marketing, fashion, clothing, jewelry, website, página web, traductora, polaco, inglés, alemán, Deutsch, Englisch, Polnisch, Übersetzer, editing, review, proofreading, translation, experienced, Company presentations, Company profiles, PowerPoint presentations, Social media marketing, sales, tiendas online, listings, catalógos, tłumaczka, wykwalifikowana, polski, niemiecki, hiszpański, angielski, Advertising campaigns, kampanie reklamowe, Campañas publicitarias, Fachartikel, Kataloge, Faltblätter, artykuły branżowe, katalogi, ulotki, catálogos, folletos, subtitles, closed captions, podpisy, subtítulos, polish native, spanish native. See less.




Profile last updated
Oct 4, 2022