This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Spanish - Standard rate: 0.07 EUR per word / 20 EUR per hour German to Spanish - Standard rate: 0.07 EUR per word / 20 EUR per hour Spanish to English - Standard rate: 0.07 EUR per word / 20 EUR per hour Catalan to Spanish - Standard rate: 0.07 EUR per word / 20 EUR per hour Catalan to English - Standard rate: 0.07 EUR per word / 20 EUR per hour
English to Spanish: Translation test blog post General field: Tech/Engineering Detailed field: IT (Information Technology)
Source text - English Deep learning revolution
Deep learning – a form of machine learning based on artificial neural networks – offers a solution. Deep learning has improved dramatically since 2014, mainly due to better graphics processors, larger available datasets (for example, ImageNet contains millions of images that have been manually annotated for visual object recognition software) and advanced learning methods for deep learning, including dropout and batch normalisation.
John Ricardo: ‘Deep learning models are data inefficient. Do you want to improve performance? Then you need a lot of annotated data, but there is only a limited amount available. It’s true that gigantic amounts of data are coming in – more than 80 years of video per day on YouTube alone – but that is mainly unannotated. We want to learn from data, but we can’t label everything. Fortunately, the boundaries are being stretched further and further thanks to research. New techniques and data sets allow us to have a better understanding of video with the same amount of data.’
The data paradox
The only thing is that a lot of data is still needed. Ideally, we would like to understand even more with even less (or even no) data. This is where the data paradox comes in: the more we understand about an image or video, the harder it is to get more data. A complicating factor here is that many visual materials are unique: it’s difficult to get more data for rare or difficult situations.
Solving a data problem: more data
The first step is basically always to have more annotated data. The go-to method for this at the moment is supervised learning, in which a person labels all data points. A classifier is then trained based on these data points.
Data generation via GANs and game engines
The supervision can be limited by generating data. This can be done, for example, by using game engines and generative adversarial networks (GANs). You can use game engines – the software development environments used to build video games – to do things like generate synthetic data that can be used to train for foreground detection and tracking. The game engine Unity in particular offers fantastic results.
A GAN learns to generate images that have the same characteristics as the images in the training set, allowing you to create high-quality images. This is also the underlying technique for making deepfakes.
Translation - Spanish La revolución del Deep Learning
Deep Learning - una forma de machine learning basada en redes neuronales artificiales - ofrece una solución. Deep Learning ha mejorado significativamente desde el 2014, principalmente gracias a la mejora de los procesadores gráficos, al mayor tamaño de los datasets disponibles (como ejemplo, ImageNet que contiene millones de imágenes recopiladas manualmente mediante software de reconocimiento visual de objetos) y a los métodos de aprendizaje avanzado para Deep Learning, incluyendo la normalización de dropout y batch.
John Ricardo: Los modelos de Deep Learning son ineficientes en lo que a datos se refiere. ¿Quieres mejorar el rendimiento? Para ello necesitas grandes cantidades de datos anotados, pero solo hay disponible una cantidad limitada. Es cierto que continuamente se introducen grandes cantidades de datos - más de 80 años de video a diario solamente en Youtube - pero en su mayoría sin anotar. Queremos aprender de los datos, pero no podemos etiquetarlo todo. Afortunadamente, gracias a la investigación, los límites se superan cada vez más. Nuevas técnicas y nuevos sets de datos nos permiten lograr una mejor comprensión del video con la misma cantidad de datos.
La paradoja de los datos
El único problema es que todavía se necesitan muchos más datos. Lo ideal sería entender más con menos datos (incluso ninguno). Es aquí donde la paradoja de los datos entra en acción: cuanto más comprendemos sobre una imagen o un video, más difícil resulta extraer los datos. Un factor de complejidad es que muchos de los materiales visuales son únicos: resulta difícil obtener más datos para situaciones poco comunes o difíciles.
Resolver un problema de datos: más datos
El primer paso es básicamente disponer siempre de más datos anotados. El método más utilizado para lograrlo actualmente es el aprendizaje supervisado, mediante el cual un individuo etiqueta todos los puntos de datos. Luego se entrena un clasificador basado en estos puntos de datos.
Generación de datos mediante GANs y motores de juegos
La supervisión se puede limitar mediante la generación de datos. Esto se logra, por ejemplo, usando motores de juegos y redes generativas antagónicas o RGAs (inglés GANs). Puedes usar motores de juegos - los entornos de desarrollo de software usados para crear videojuegos - para generar datos sintéticos y utilizarlos para entrenar la detección en primer plano y el tracking. El motor de juegos Unity en particular produce unos resultados fantásticos.
Una RGA aprende a generar imágenes con las mismas características que las utilizadas en el set de entrenamiento, permitiendo crear imágenes de alta calidad. Esta es la misma técnica que subyace en la creación de deepfakes.
Spanish to English: Art translations for auction General field: Art/Literary Detailed field: Art, Arts & Crafts, Painting
Source text - Spanish -Susana Negri - Morena
Acrílico sobre lienzo - firmado - 2014
Acrílico sobre lienzo.
Obra realizada para el proyecto Máscaras y Silencios durante 2014
Expuesta en el mes de julio del mismo año en la Fundación Ave Maria de Sitges, Barcelona.España
-Anibal Riverol - Acumulación
Técnica mixta sobre lienzo
Tejados de ciudad - barrio de Sarriá
Técnica mixta/ acrílico sobre lienzo
medidas 74 x 93 cm.
sin marco
estado nuevo
pintura original firmada por el autor
Visión personal de la ciudad- Experimentación matérica
Composición Horizontal I - II
Técnica mixta sobre tela virgen
en muy buen estado
año 2003
sin marco
medidas 65 x 81 cm. cada uno 65 x 162 cm. los dos.
Translation - English -Susana Negri - Morena (Brunette)
Acrylic on canvas - signed - 2014
Acrylic on canvas.
80X90
Work made for the project Máscaras y Silencios (Masks and Silences) during 2014
Exposed in the month of July of the same year at the Foundation Ave Maria of Sitges, Barcelona.Spain
-Anibal Riverol - Acumulación
Mixed media on canvas
Tejados de ciudad - barrio de Sarriá (Roofs of city - neighborhood in Sarriá)
Mixed technique/ acrylic on canvas
Measures 74 x 93 cm.
Without Frame
Condition: New
Original painting signed by the author
Personal vision of the city- Materic experimentation
Horizontal composition I - II
Mixed media on blank canvas
In very good condition
Year 2003
Without Frame
Dimensions 65 x 81 cm. each 65 x 162 cm. Both.
English to Spanish: Traducciones varias General field: Marketing Detailed field: Business/Commerce (general)
Source text - English LOT 1 Title: Cardboard toys; McGillian Bros. - Edwardian miniature town with nine cardboard buildings - 1897 Sub-title: Quaint setting of ten buildings on chromolithograph paper base Description: London, McGillian Bros, Paper Lithograph Miniature Edwardian Houses 1897. Houses are made of 2 parts - the church of 4 - which fold easily and can be stored in the accompanying case. A church, a school, a flower shop, a bakery, and six houses; all parts have been numbered and come with a fixed position on the base. Base measurements 43.5 x 43.5 cm. Church measurements 20 x 18.5 cm. Measurements of smallest house 8 x 7 cm. Condition: poor - various signs of use or creased cardboard - moisture damages - slight browning. The flower shop is missing a small corner (about 1 cm) - and has a large tear along the centre with 19th-century repair-work. Will be sent by registered mail.
LOT 2 Title: Japan - Dragon & Kingfisher 2009 "Tokyo Coin Show" - 2x 1oz silver Sub-title: BU Description: Japan - Dragon & Kingfisher 2009 "Tokyo Coin Show". 2x 1oz - 62.2 gr., 0.999 grams. Issued during the Tokyo Coin Show held from 22 to 24 May 2009 in Tokyo, Japan. Will be supplied in its original packaging with certificate. Will be sent by registered and insured mail.
LOT 3 Title: Pendant 750 / 18 kt yellow gold, triangle-shaped, 14 diamonds Sub-title: Small diamond pendant with 0.15 ct. in diamonds Description: Pendant with 750 / 18 kt yellow and white gold on the front. The 14 small diamonds of approx. 0.011 ct. each are all set in white gold. They are 0.15 ct in total. (Colour H). This pendant has been hallmarked on the back. Condition: as new. Hallmarked on the back with 750. Length including eyelet 22.5 mm, width 13.25 mm Weight 1.9 g Insured shipping using DPD delivery, or as insured / registered mail.
Marketing Weekly Original Comic Art auctions at Catawiki Catawiki is an online auction house which handles the sale of over 1,000 exceptional comic book albums and drawings every week. Our online auctions start every Friday, and end on set days of the following week. Auctions are supervised and compiled by specialised auctioneers, guaranteeing a varied and high quality selection of items. Today saw the kick-off of the first weekly Original Comic Art auction. First among this week's lots is a drawing of Spirou by Belgian comic book artist Franquin. The drawing was used in a colouring book published in 1964. This auction ends Friday, 10 April.
Translation - Spanish Lote 1: Título: Juguetes de cartón; McGillian Bros. - Ciudad en miniatura Eduardiana con nueve edificios de cartón – 1897
Sub-título: Pintoresco escenario de diez edificios sobre cromolitografía con base de papel Descripción: Londres, McGillian Bros, Litografía en Papel Casas Eduardianas en Minuatura 1897. Las casas están hechas de 2 piezas - la iglesia de 4 - fáciles de plegar y pueden ser almacenadas en el estuche que las acompaña. Una iglesia, una escuela, una floristería, una panadería, y seis casas; todas las piezas han sido numeradas y vienen con una posición fija en la base.
Medidas de la base 43,5 x 43,5 cm.
Medidas de la iglesia 20 x 18,5 cm.
Medidas de la casa más pequeña de 8 x 7 cm.
Condición: pobre - varios signos de uso o cartón arrugado - daños de humedad - ligero oscurecimiento. A la floristería le falta una pequeña esquina (aproximadamente 1 cm), y tiene una gran grieta a lo largo del centro con un trabajo de restauración del siglo 19.
Se enviará por correo certificado.
Lote 2: Título: Japón - Dragon & Kingfisher 2009 "Tokyo Coin Show" - 2x 1 onza de plata
Sub-título: BU
Descripción: Japón - Dragon & Kingfisher 2009 "Tokyo Coin Show". 2x 1oz - 62,2 gr., 0.999 gramos. Emitido durante el Tokyo Coin Show, celebrado del 22 al 24 de mayo de 2009 en Tokio, Japón.
Se suministra en su embalaje original con certificado.
Se enviará por correo certificado y asegurado.
Lote 3: Título: Colgante 750 / 18 kt de oro amarillo con forma de triángulo, 14 diamantes
Sub-título: Colgante de diamante pequeño con 0,15 ct en diamantes
Descripción: Colgante con 750 / 18 kt en oro blanco y amarillo en la parte frontal. Los 14 pequeños diamantes de aproximadamente 0,011 ct. cada uno, están todos engastados en oro blanco. Son 0,15 ct en total. (Color H). Este colgante ha sido sellado en la parte trasera.
Estado: como nuevo. Sellado en la parte trasera con 750.
Longitud incluyendo el ojal de 22,5 mm, ancho 13,25 mm
Peso 1,9 g
Envíos asegurados mediante entrega DPD o como correo certificado/asegurado.
Marketing
Subastas Semanales de Comic Art en Catawiki
Catawiki es una casa de subastas online que administra la venta de más de 1.000 cómics e ilustraciones a la semana. Nuestras subastas online comienzan cada viernes, y finalizan en días fijos de la semana siguiente. Las subastas son supervisadas y recogidas por subastadores especializados, garantizando una alta calidad y una variada selección de elementos. Hoy tuvo lugar el arranque de la primera subasta Semanal de Comic Art. En primer lugar entre los lotes de esta semana se encuentra una ilustración de Spirou por el artista de cómics belga Franquin. El dibujo fue utilizado en un libro para colorear publicado en 1964. Esta subasta finaliza el viernes 10 de abril.
German to Spanish: Bedienungsanleitung General field: Other Detailed field: Business/Commerce (general)
Source text - German • Mikrowelle Methode:
1. Glätten Sie das Gelpack in der Mikrowelle.
2. Bei 750W Leistung, Wärmen Sie einer Seite für 1 Minute. Wenn das Paket nicht heiß genug für Sie fühlt, erwärmen Sie die andere Seite für 10 Sekunden .
WICHTIG: Bitte Vorsicht beim ersten Aufheizen in der
Mikrowelle. Auch wenn wir eine Standard-Heizzeit und Leistungspegel entschieden haben, ist es hilfreich zu beachten, dass Mikrowellenleistungen flüchtig und veränderlich sind.
Daher beachten Sie bitte das Gelpack beim Heizen. Wenn es wie ein Ballon wächst, STOPPEN Sie bitte die Mikrowelle. Notieren Sie die genutze Zeit und verwenden Sie es dann als Referenz für die zukünftige Verwendung.
Verwerfen Sie das Gelpack wenn beschädigt oder stark abgenutzt. Es ist ein erklärtes Verfallsdatum auf der Verpackung; allerdings bedeutet dies nicht, dass das Gelpack unbrauchbar sein wird. In diesen Situationen können Sie das dennoch verwenden, aber dieses Datum ist einfach gesagt als Basis zu
garantieren, wie das Gelpack kann noch bei einer 100% wirken, weil nach
dem angegebenen Datum, es ist möglich, dass die Heizung bzw. Kühlung Wirksamkeit vielleicht
nicht so optimal wie zuvor ist.
Translation - Spanish • Método de microondas:
1. Aplane el paquete de gel antes de introducirlo en el microondas.
2. A 750W de potencia, calentar un lado durante 1 minuto. Si el paquete no está lo suficientemente caliente para usted, continúe calentando el otro lado durante 10 segundos.
IMPORTANTE: Tenga cuidado durante el primer proceso de calentamiento en un
microondas. Incluso a pesar de las indicaciones en cuanto a un tiempo de calentamiento estándar y un nivel de potencia apropiado, es importante advertir de que la potencia de los microondas puede variar y es volátil.
Por lo tanto, vigile el paquete de gel durante el calentamiento. Si comienza a expandirse como
un globo, por favor pare el microondas y detenga el calentamiento. Proceda a tomar nota del tiempo
utilizado y, a continuación, utilícela como referencia para su uso en el futuro.
Deseche el paquete de gel si está dañado o demasiado desgastado. Hay una fecha de caducidad señalada en el envase; sin embargo, esto no significa que el paquete de gel quede inservible. Todavía se puede utilizar, pero esta fecha se indica simplemente como una base para garantizar la forma en que el paquete de gel puede seguir funcionando al 100% porque después de la fecha indicada, es posible que tras su calentamiento o enfriamiento el paquete vea reducida su eficacia..
More
Less
Translation education
Master's degree - Universidad de Valencia
Experience
Years of experience: 11. Registered at ProZ.com: Mar 2014.
English to Spanish (Cambridge University (ESOL Examinations)) Spanish to English (Cambridge University (ESOL Examinations)) German to Spanish (Universitat de València (Facultat de Filologia))
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, Subtitle Editor, Trados Studio
Professional objectives
Meet new translation company clients
Meet new end/direct clients
Screen new clients (risk management)
Network with other language professionals
Get help with terminology and resources
Stay up to date on what is happening in the language industry
Improve my productivity
Bio
I am a Spanish professional translator with a masters degree in German and a Certificate of Proficiency in English Title from Cambridge. I've been working as a translator for over 8 years with excellent relations with my clients. With experience as a Localization expert, I have worked at Catawiki as an auctions translator for their Art, Cars and Militaria categories for 6 years and as a transcreator for the last year for several other companies.