Miembro desde Mar '14

Idiomas de trabajo:
inglés al italiano
español al italiano

Alessandra Sandrin
alessandrasandrin.com

Italia
Hora local: 14:34 CEST (GMT+2)

Idioma materno: italiano Native in italiano
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
14 positive reviews
(3 unidentified)

 Your feedback
What Alessandra Sandrin is working on
info
Sep 3, 2018 (posted via CafeTran Espresso):  Mapping project ...more, + 103 other entries »
Total word count: 453426

Mensaje del usuario
Words matter
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Servicios Translation, Editing/proofreading, Interpreting, Website localization
Especialización
Se especializa en
Derecho: (general)Negocios / Comercio (general)
Derecho: patentes, marcas registradas, derechos de autorDerecho: impuestos y aduanas
Inversiones / ValoresMercadeo / Estudios de mercado
Publicidad / Relaciones públicasCertificados, diplomas, títulos, CV
Poesía y literaturaArte, artes manuales, pintura

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 6,486
Moneda preferida EUR
Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 16, Preguntas respondidas: 4, Preguntas formuladas: 3
Comentarios en el Blue Board de este usuario  4 comentarios

Payment methods accepted Transferencia electrónica
Muestrario Muestras de traducción: 1
Formación en el ámbito de la traducción Master's degree - University of Bologna
Experiencia Años de experiencia: 18 Registrado en ProZ.com: Sep 2012 Miembro desde Mar 2014
Credenciales español al italiano (Università di Bologna, Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori , verified)
inglés al italiano (Università di Bologna, Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori , verified)


Miembro de AITI
Software Adobe Acrobat, CafeTran Espresso, Crowdin, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Tstream, Powerpoint, Qordoba, SDL TRADOS, Smartcat, Transifex
URL de su página web http://www.alessandrasandrin.com
Prácticas profesionales Alessandra Sandrin apoya ProZ.com's Directrices profesionales.
Bio

cnm0nzyldcjzxk2ajf2a.jpgCertified PROs.jpg

CERTIFIED ITALIAN TRANSLATOR
& INTERPRETER WITH MORE THAN 20’ YEARS EXPERIENCE

Member of
AITI (Associazione Italiana
Traduttori e Interpreti) and S.T.R.A.D.E. (Sindacato
dei Traduttori Editoriali)

Language pairs: English/Italian, Spanish/Italian

Professional Summary

Certified professional Italian translator and interpreter with a high-profile academic
background and excellent communication and organization skills. Quality-oriented, dedicated
and reliable.

Fields of expertise

Corporate (Legal, Finance and Marketing)
and Literary

Education

- Master’s degree of English and Spanish languages and
literatures, University of Bologna,
2004 (106/110)

 - II Level Master's degree of English-Italian
Translation and Editing of ancient and modern texts, University of Siena, Italy, 2019-2020

- Postgraduate Master’s program of English/Italian
Interpreting 2017/2018 at the S.S.I.T Scuola Superiore di Interpreti e
Traduttori of Pescara, Italy (110/110)

- Overseas Exchange Program (University of Western Australia, Perth, 2002), Faculty of Arts

- Erasmus (University
of Granada
, Spain, 2000), Faculty of Humanities

Prizes and scholarships

- Internship at MARSILIO Publishing House, Venice,
Italy

- MAE-CRUI traineeship (Consulate General of Italy,
Miami, USA, 2005) granted to most talented Italian students.

Experience

I have been working as an in-house translator and
interpreter since 2003, before in the USA and Spain, and now as a freelancer in
Italy.

- Nancy B. Reich, La musicista, Kilig, Del Vecchio editore, 2019

- Geetanjali Mukherjee,
Da Auden a Yeats: Analisi critica di 30 poesie selezionate, CreateSpace Independent Publishing

Platform, 2019

- Leroy Vincent,
Heartbreak hotel: storie vere di separazioni, ECONO Publishing, 2018

- Elisabeth Wilson,
The legacy lives on from “Jacqueline du Pré”, Kilig, Del Vecchio editore, 2020 (*In progress)
- D.P. Rosano,
Vivaldi's Girls, independently published, 2018 (*In progress)

- Ellyn Peirson,
Antonia of Venice, Magnum Opus - A Next Chapter Imprint, 2014 (*In progress)

CAT tools

- SDL Trados 2015 Freelance; Memoq (own license); Cafétran Espresso (own license). Cloud-based: Memsource Cloud, Smartling, Qordoba, T-Stream editor, WebTrans, Katò, SmartCat.

Certifications and memberships

- Member of AITI n. 218075 (https://aiti.org/it/profilo/alessandra-sandrin)

- Member of S.T.R.A.D.E.

- Member of the Proz Certified Translators Network both in ENI-IT and ES/IT (
https://www.proz.com/translator/1647020)

CPD

I am committed to CPD (Continuing Professional Development), and over the years I have attended countless translation
conferences, workshops and webinars, including:

- 2019, AITI event on translation studies, Vicenza;


- 2019,
Time management for translators, Pisa Book Festival;


- 2018, 
Tradumàtica, Translation Technologies, Universidad Autònoma of Barcelona, Spain;


- 2018, 
Fun for all: conference on gaming translation, Barcelona, Spain;


- 2018,
Italiano Corretto, workshops on translating and editing, Scuola Superiore Normale di Pisa, Italy;

- 2018 AITI event on wine terminology, Treviso, Italy;

- 2018 TradPro, workshops on translating and editing, Pordenone, Italy;


- 2011, Advanced Degree in Seventh Framework Program, A.R.S.A.P. Pordenone, Italy;


- 2009, Advanced Degree in Advanced Management Audit, A.R.S.A.P. Pordenone, Italy;

Volunteering

Proudly collaborating with Translators without Borders, Translation Commons and The Rosetta Foundation in helping
non-profit translation. 

Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.

Total de ptos. obtenidos: 16
(Todos de nivel PRO)


Idioma (PRO)
inglés al italiano16
Campos generales con más puntos (PRO)
Otros12
Jurídico/Patentes4
Campos específicos con más puntos (PRO)
Gobierno / Política8
Derecho: (general)4
Certificados, diplomas, títulos, CV4

Ver todos los puntos obtenidos >
Palabras clave: Italian, Spanish, Corporate Communication, Marketing, Business, Finance, Law, Legal, Arts, Interpreting, Native Italian, Master's degree in English, Certified Italian Translator, Certified Italian Interpreter, Qualified Italian Translator, Qualified Italian Interpreter


Última actualización del perfil
09:45



More translators and interpreters: inglés al italiano - español al italiano   More language pairs