Miembro desde Jan '13

Idiomas de trabajo:
inglés al español
inglés al gallego
gallego al español
español al gallego
francés al español

Laura Iglesias
Traducciones jurídicas & sector público

Ourense, Galicia, España
Hora local: 14:20 CEST (GMT+2)

Idioma materno: gallego Native in gallego, español (Variant: Standard-Spain) Native in español
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews

 Your feedback
  Display standardized information
Bio

FREELANCE TRANSLATOR SINCE 2009

BACHELOR DEGREE IN TRANSLATION AND INTERPRETING (University of Vigo, Spain)

SWORN TRANSLATOR FROM 2004 FOR THE PAIR ENGLISH-GALICIAN-ENGLISH

TARGET LANGUAGES: SPANISH (variant from Spain) & GALICIAN

SOURCE LANGUAGES: ENGLISH, FRENCH & PORTUGUESE

EXPERTISE

LAW
  • Notices
  • Warnings
  • Statements
  • Summons
EUROPAID PROJECTS
  • Final Reports
  • White Books
  • Reports
  • PEFAs
ENVIRONMENTAL SCIENCE & ZOOLOGY
  • Eco-Innova Project
  • End of Degree Project on "Oil Mill Mud Treatment"
  • Reports
  • Website on "Science and Environmental Solutions"
EDUCATION
  • Brochures of language schools
  • E-Learning promotional material
  • Description of curricula
SWORN TRANSLATION
  • Birth Certificates
  • Marriage Certificates
  • Bachelor Degrees, Diplomas
  • Training Certificates of several kinds
THERMALISM
  • Promotional website
  • Technical reports about the quality of waters, peloids...

If you need an experienzed translator for a long business relationship, do not hesitate, just think of me!




Having been raised in a bilingual region since I was a little girl, with Spanish and Galician as both mother tongues, has made me been aware of the importance of languages in communication.

I have to admit that my passion for languages originally started with music and eventually for a life-long thirst for knowledge.

I hold a University Degree in Translation and Interpreting with the linguistic combination Spanish and Galician into English, French and Portuguese. After that, my regional government issued my sworn translator certificate (English-Galician-English).

My passion for environmental science and zoology made me specialize in those subjecst. But I also have deep knowledge of law.

In addition, my experience as a Head of Logistics Department in the companies where I worked for 7 years, dealing with different companies around the world, gave me the skills needed to flawlessly translate general and corporate communication texts.

I run my own company since 2009, where I transmit the importance of languages to people of all ages. I run an agency promoting language courses out of Spain, something that I really enjoy.

CONTACT ME IN ANY OF THE FOLLOWING WAYS:

  • Phone: +34 988 985 327
  • Mobile: +34 605 780 414
  • E-mail: laura@kilometrosymillas.com
  • Skype: kilometrosymillas

Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.

Total de ptos. obtenidos: 48
(Todos de nivel PRO)


Idiomas con más puntos (PRO)
inglés al español32
español al inglés12
inglés al gallego4
Campos generales con más puntos (PRO)
Medicina28
Técnico/Ingeniería8
Ciencias8
Ciencias sociales4
Campos específicos con más puntos (PRO)
Medicina: Salud12
Medicina (general)12
Medicina: Farmacia8
Medicina: Instrumentos8
TI (Tecnología de la información)4
Medicina: Cardiología4

Ver todos los puntos obtenidos >
Palabras clave: legal, financial, environment, public sector, report, essay, marketing, education, certificate, english into spanish, english into galician, sworn translator, scientific, science, zoology, climate change, water quality


Última actualización del perfil
May 22






Your current localization setting

español

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search