Idiomas de trabajo:
neerlandés a inglés
alemán a inglés
alemán a neerlandés

Alexander C. Thomson
<b>Academic translator/interpreter</b>

Dordrecht, Zuid-Holland, Países Bajos
Hora local: 03:16 CEST (GMT+2)

Idioma materno: inglés (Variants: British, Scottish) Native in inglés, escocés Native in escocés
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
14 positive reviews
(3 unidentified)

 Your feedback
Mensaje del usuario
<font size +2><b>Translation points in <u><font color=FF0000>36</font></u> language pairs</font size +2>
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Servicios Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Transcription, Training
Se especializa en
Educación / PedagogíaGobierno / Política
FolklorePoesía y literatura
LingüísticaViajes y turismo
Derecho: (general)Negocios / Comercio (general)

neerlandés a inglés - Tarifas: 0.07 - 0.13 EUR por palabra / 30 - 60 EUR por hora
alemán a inglés - Tarifas: 0.07 - 0.13 EUR por palabra / 30 - 60 EUR por hora
alemán a neerlandés - Tarifas: 0.07 - 0.13 EUR por palabra / 30 - 60 EUR por hora
ruso a inglés - Tarifas: 0.10 - 0.16 EUR por palabra / 40 - 70 EUR por hora
latín a inglés - Tarifas: 0.10 - 0.16 EUR por palabra / 40 - 70 EUR por hora

Moneda preferida EUR
Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 308, Preguntas respondidas: 190, Preguntas formuladas: 10
Comentarios en el Blue Board de este usuario  10 comentarios

Payment methods accepted Transferencia electrónica, PayPal
Muestrario Muestras de traducción: 1
Formación en el ámbito de la traducción Graduate diploma - University of Ghent
Experiencia Años de experiencia: 20 Registrado en May 2012 Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales galés a inglés (Cambridge University (Lang. Degrees))
latín a inglés (Cambridge University (Lang. Degrees))
islandés a inglés (Cambridge University (Lang. Degrees))
noruego antiguo a inglés (Cambridge University (Lang. Degrees))
inglés antiguo (ca. 450-1100) a inglés (Cambridge University (Lang. Degrees))

Miembro de N/A
EquiposKINGDOM: Global Network of Christian Translators and Interpreters
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Bibledit, Express Scribe, F4, Fieldworks, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX
Prácticas profesionales Alexander C. Thomson apoya's Directrices profesionales (v1.1).
Positions currently held

Owner, Red Hand Translations (Dordrecht)
Teacher of Dutch-English translation to final-year HBO students, ITV Hogeschool Utrecht
Editorial Consultant, Trinitarian Bible Society
Greek and Hebrew teacher, Theological School of the Reformed Congregations in the Netherlands (GGiN)
Greek and Hebrew advisor on subscribers’ Bible questions, Gereformeerde Bijbelstichting
Doctoral student, Vrije Universiteit (Amsterdam), Church History (17th-century Puritanism)

Job history

I have been a full-time professional translator into English for fifteen of the past sixteen years: beginning with the British government from 2001-09, then at a leading Dutch translation agency from 2010-12 (with freelance translation work in the year in between while I was a teacher of English at a Dutch school). I also taught English at a school in Georgia for a year (1999-2000). I became a freelance translator in 2012 and a qualified conference interpreter (University of Ghent) in 2015.

In 2010, seven months after immigrating to the Netherlands as a 30-year-old, I translated an entire Dutch philosophy Ph.D. thesis into English as a freelancer to great satisfaction. (See sample chapters further up this profile page.) I have since become a regular translator of specialist Dutch theological and church-history books by professors and other academics, published by Brill at Leiden.

The languages from which I regularly translate into English are Dutch and German (on a daily basis), Russian (on a weekly basis), Georgian (on a monthly basis), and French, Spanish, Portuguese and Italian (on an occasional basis). I have lived and worked in Dutch-, German-, Russian- and Georgian-speaking environments, am fluent in all four languages and have on each occasion conducted my social, professional and church life fully in those languages.

Experience & Skills

I have particularly developed skills in formal English (the strongest of all being for academic, historical and theological texts), governmental and diplomatic English, accurate transcription of English (and of my other main languages), and English as used in church contexts. I had extensive and intensive liaisons with government and NGO officials from the other English-speaking countries during my eight years as a civil servant, particularly in the United States, and am well familiar with all formal and many informal usages of North American varieties of English.


My M.A. degree is in Anglo-Saxon, Norse and Celtic (St John’s College, Cambridge). I am therefore able to translate all Celtic and Germanic languages, old, mediæval and modern. My most practised Celtic language is (modern) Scottish Gaelic, which I listen to for an average of two hours a day. I grew up in Britain with a Scots father and an English mother.

Interpreting (Tolkdiensten)

Since going freelance, I have undertaken several (consecutive) interpreting engagements from English to Dutch for Christian organisations and church meetings, for audiences of up to 4,000. I also have experience with simultaneous (booth) interpreting for church services, Dutch to English and Russian to English. I graduated from Ghent University in 2015 as a conference interpreter with English A, Dutch B and German C. I have since added French and Russian C.

Voiceovers (Inspreekdiensten)

I do English voiceovers for a Dutch national media client and a leading Dutch agency. I have a clear, educated British voice with sensitive intonation and pausing.

Tutoring (Bijles)

I have successfully tutored Dutch-speaking and Georgian-speaking students, with mastery of English ranging from elementary to advanced levels, to pass professional examinations, to write academic theses in English, and to apply for jobs requiring a good level of English.

English Writing

For the same client and for another Netherlands-based educational organisation, Holmwood’s Online Learning, I write articles for students of English at levels from A2 (elementary learner) up to C2 (near-native learner). I am well versed in writing and editing sensitively to capture interest in a wide range of fields, and with reference to the varieties and levels of English that the readership is confident with.


I have had lifelong exposure to a great range of English literature and music, and am able to translate literature sensitively, including poetry and musical texts.

Bible translation and Church History

I am also a volunteer Bible translator for the Trinitarian Bible Society (working directly from the Hebrew, Aramaic and Greek) for a language of the Caucasus, and am just beginning Ph.D. research into the literary styles and historical contexts of the translations of an English Puritan work into thirteen (Western European, Eastern European and non-European) languages. Through these connections, but also building on my experience in academic Latin and Greek translation going back twenty years, I have a growing portfolio in the translation of high-level mediæval and Early Modern Latin to English, in specialist fields including theology, philosophy, medicine and law. I am able to transcribe scans of original C16th and C17th folio editions accurately, including Greek ligatures and Hebrew words, and use Microsoft Word features sensitively to reproduce the layout (a key feature to the full intelligibility of Early Modern scholarly texts) in its full detail.
Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.

Total de ptos. obtenidos: 308
(Todos de nivel PRO)

Idiomas con más puntos (PRO)
inglés a georgiano44
neerlandés a inglés16
polaco a inglés16
italiano a inglés12
Puntos en 32 pares más >
Campos generales con más puntos (PRO)
Puntos en 2 campos más >
Campos específicos con más puntos (PRO)
Cocina / Gastronomía40
Derecho: (general)35
General / Conversación / Saludos / Cartas20
Poesía y literatura12
Gobierno / Política12
Ingeniería (general)9
Puntos en 30 campos más >

Ver todos los puntos obtenidos >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects33
With client feedback3
100% positive (3 entries)

Job type
Website localization3
Voiceover (dubbing)1
Training session1
Language pairs
neerlandés a inglés18
georgiano a inglés6
alemán a inglés5
ruso a inglés2
inglés a neerlandés1
azerbaiyano a inglés1
flamenco a inglés1
latín a inglés1
Specialty fields
Medicina (general)4
Educación / Pedagogía3
Gobierno / Política3
Finanzas (general)2
Arte, artes manuales, pintura2
Mercadeo / Estudios de mercado2
Negocios / Comercio (general)2
Automóviles / Camiones1
General / Conversación / Saludos / Cartas1
Informática: Programas1
Energía / Producción energética1
Cocina / Gastronomía1
Recursos humanos1
Poesía y literatura1
Cine, películas, TV, teatro1
Minería y minerales / Gemas1
Ciencias sociales, sociología, ética, etc.1
Derecho: impuestos y aduanas1
Other fields
Alimentos y bebidas2
Ciencia/ Ing. del petróleo1
Electrónica / Ing. elect.1
Textil / Ropa / Moda1
Fotografía/Imagen (y artes gráficas)1
Palabras clave: vertaler Engels, christelijke vertaler, vertaler kerkgeschiedenis, vertaler theologie, theologische vertaler, academische vertaler, christelijk vertaalwerk, vertaler gereformeerde gezindte, Dutch, English, theology, history, translation, translator, Reformed, Christian, church history, Pietism, Puritan, Puritanism, Nederlands, Engels, native speaker, christelijk, theologie, theologisch, historisch, geschiedenis, vertaler, vertaling, vertalingen, Dordt, Dort, Dordrecht, Synod of Dort, Canons of Dort, gereformeerd, gereformeerde kerkgeschiedenis, Piëtisme, Nadere Reformatie, 17e eeuwse taal, vertaling 17e eeuws, theological translator, theological translation, theology translator, theology translation, academic translator, academic translation, academic translations

Última actualización del perfil
Feb 26, 2020

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search