Idiomas de trabajo:
inglés a español
español a inglés

Pamela Olea
DPSI, ACIL

Wokingham, England, Reino Unido
Hora local: 02:28 GMT (GMT+0)

Idioma materno: español (Variants: Mexican, Latin American) 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
  Display standardized information
Bio

I am a Certified Translator. Proud to be Associate Member
of the Chartered Institute of Linguists (ACIL) since January 2012 I have a
Diploma in Public Service Interpreting (DPSI) by the IoL Educational Trust in
the UK and a Translator and Interpreter Certificate by The Berlitz Schools of
Languages of America Inc. 

I have great experience, having translated over 200  Birth,
Marriage and Death Certificates as well as School Degrees and Academic
Transcripts. More than 200,000 words in the technical, scientific and
legal fields
 (i.e. Collaboration Agreements,
Insurance Policies, Cooperation Agreements and Environmental Projects). Over
100,000 words
as freelance and more than 400 documents of an
average of 13,000 words each
as in-house translator for the
Aviation Industry
(i.e. Safety and Security manuals, Uniform Policies,
Transport of Dangerous Goods, Newsletters…)

I have worked for some renowned Institutions such as The Victoria and Albert
Museum, Cambridge University, Menzies Aviation, and the Consulate of Mexico and
Peru.

www.pamelaoleatranslations.co.uk

[email protected]


Pamela Olea

DPSI/ACIL

Palabras clave: spanish, IT, insurance, aviation, official documents, online games, localization, legal


Última actualización del perfil
Nov 23, 2020



More translators and interpreters: inglés a español - español a inglés   More language pairs



Your current localization setting

español

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search