Idiomas de trabajo:
portugués a inglés
inglés a portugués
español a inglés

Jerel Pulicicchio
Brazilian Portuguese to English

Estados Unidos

Idioma materno: inglés (Variant: US) 
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
6 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)
  Display standardized information
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Servicios Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Transcription, Training, Desktop publishing, Project management, Vendor management, Sales, Operations management, Copywriting
Se especializa en
ContabilidadDerecho: (general)
Mercadeo / Estudios de mercadoFinanzas (general)
Derecho: patentes, marcas registradas, derechos de autorMedicina (general)
Ciencias (general)Medicina: Farmacia
TI (Tecnología de la información)Construcción / Ingeniería civil

portugués a inglés - Tarifas: 0.06 - 0.08 USD por palabra / 40 - 60 USD por hora
inglés a portugués - Tarifas: 0.05 - 0.08 USD por palabra / 30 - 50 USD por hora
español a inglés - Tarifas: 0.06 - 0.08 USD por palabra / 30 - 50 USD por hora
italiano a inglés - Tarifas: 0.06 - 0.08 USD por palabra / 30 - 50 USD por hora
Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 16, Preguntas respondidas: 22, Preguntas formuladas: 5
Comentarios en el Blue Board de este usuario  3 comentarios

Payment methods accepted Visa, MasterCard, Descubrir, Transferencia electrónica, American Express, Giro, PayPal, Skrill., pagseguro | Send a payment via ProZ*Pay
Muestrario Muestras de traducción: 1
portugués a inglés: Memories and prevalence of Posttraumatic Stress Disorder in Intensive Care Unit
General field: Ciencias
Detailed field: Psicología
Texto de origen - portugués
Memórias e Prevalência de Transtorno de Estresse Pós-Traumático em Unidade de Terapia Intensiva

ÁREA DE INTERESSE: avaliação psicológica

O estudo avaliou a prevalência de indicadores de TEPT em pacientes que foram internados em UTI, seis meses após a alta hospitalar, e examinou a relação entre TEPT e recordações mnêmicas. Participaram 41 pacientes adultos com diferentes doenças, que responderam a questionários sobre TEPT, memórias e informações clínicas. Identificou-se que 24,4% da amostra possuía indicadores de TEPT. Estes pacientes apresentaram mais memórias afetivas que os pacientes sem TEPT (t=2,29, p
Traducción - inglés
Memories and Prevalence of Post-Traumatic Stress Disorder in Intensive Care Units

AREA OF INTEREST: psychological assessment

The study examined the prevalence of PTSD indicators in patients who were admitted to the ICU, six months after being discharged from the hospital, along with the examination of the relationship between PTSD and mnemonic memories. A total of 41 adult patients with varying diseases participated by answering questionnaires regarding PTSD, memories and clinical information. It was found that 24.4% of the sample had indicators of PTSD. These patients had more affective memories than patients without PTSD (t = 2.29, p

Formación en el ámbito de la traducción Bachelor's degree - California State University
Experiencia Años de experiencia: 20 Registrado en Sep 2011 Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales portugués a inglés (PROZ Certified Pro)
Miembro de N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, AutoCAD, Dreamweaver, Frontpage, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast, XTM
SDL Trados Studio 2014 - Advanced (Level 3)
CV/Resume inglés (PDF)
Events and training
Prácticas profesionales Jerel Pulicicchio apoya's Directrices profesionales (v1.1).
I am an American from Seattle who has lived and worked in Brazil for 10 years. My career began in international finance as a Director of Lending Operations for a U.S. Based Lender with Borrowers in Brazil. Acting as an analyst of thousands of companies in a variety of sectors in Brazil has provided myself with extensive knowledge regarding the language and terminology of the like. For the last 10 years I have been working as a translator, interpreter and consultant for U.S. companies entering and expanding in the Brazilian Market.

I truly enjoy translating, as I find the opportunity to utilize and expand in depth knowledge of a particular subject intriguing. Most recently, my work load has consisted mostly of the translation of scientific papers written by Brazilian Authors destined to be published in American Scientific Journals. In addition I have been translating a large volume documents in the Financial, Legal, FCPA, HR, Medical and Marketing fields.
Palabras clave: portuguese to english translation, native english translator, brazilian portuguese, portuguese, english, native, scientific paper, finance, medical translation, financial statement translation, legal document translation, patent translator, FCPA translation, brazilian portuguese to english translator

Última actualización del perfil
Feb 11, 2020

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search