Miembro desde Oct '11

Idiomas de trabajo:
inglés a portugués
español a portugués

Availability today:
No disponible (auto-adjusted)

February 2021
SMTWTFS
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28      

Mariana Baroni
Linguistic services

Brasil
Hora local: 22:24 BRT (GMT-3)

Idioma materno: portugués (Variant: Brazilian) Native in portugués
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews
(1 unidentified)

1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What Mariana Baroni is working on
info
Aug 22, 2019 (posted via ProZ.com):  I'm working on a Spanish novel, medieval theme. ...more, + 2 other entries »
Total word count: 0

Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Miembro con identidad verificada
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
Especialización
Se especializa en
TI (Tecnología de la información)Informática: Programas
Informática: HardwareInformática: Sistemas, redes
Juegos / Videojuegos / Apuestas / CasinoPoesía y literatura
Cine, películas, TV, teatroMedicina: Odontología
Medicina: SaludMedicina: Farmacia

Tarifas
inglés a portugués - Tarifas: 0.08 - 0.10 USD por palabra / 40 - 80 USD por hora
español a portugués - Tarifas: 0.08 - 0.10 USD por palabra / 40 - 80 USD por hora
Actividad en KudoZ (PRO) Preguntas formuladas: 9
Comentarios en el Blue Board de este usuario  3 comentarios

Payment methods accepted Transferencia electrónica, PayPal | Send a payment via ProZ*Pay
Muestrario Muestras de traducción: 1
Formación en el ámbito de la traducción Bachelor's degree - Pontifícia Universidade Católica de Campinas - Brazil
Experiencia Años de experiencia: 10 Registrado en ProZ.com: Dec 2010 Miembro desde Oct 2011
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales N/A
Miembro de N/A
Software Across, Adobe Acrobat, Dreamweaver, IBM CAT tool, Idiom, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, XBench, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast
URL de su página web http://tiny.cc/0qa1cz
CV/Resume portugués (PDF), inglés (PDF), español (PDF)
Events and training
Training sessions attended
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Find a mentor
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Improve my productivity
  • Buy or learn new work-related software
  • Transition from freelancer to another profession
Bio

I started working with translations when I was still finishing my graduation in Languages (English & Portuguese), in 2009. Then, I worked both as a trainee for big companies and as a freelance translator. In 2011, I started to work as a regular translator in a translator agency, and in 2012 I1ve started working exclusively as a freelancer. Also, in 2012 I've finished a post-graduation course focused on Translation (English) and my final essay was about game localization for Brazilian markets. In 2016, I finish another post-graduation course on Translation, this time focused on Spanish. During this period, the major texts I worked with were from the IT, games, and health areas. I have translated several tutorials, websites, marketing material, apps, and so on. I have a large interest in the areas of Literature and Games. Currently, I'm working on the translation of independent authors' books, some of which can be checked here: http://tiny.cc/0qa1cz. I'm also finishing a Publisher course, another area of great interest to me, which I think is deeply related to my current work.


This is an interview I gave on the translator's work: https://lnkd.in/dbh62qz.

Palabras clave: brazilian portuguese, english, spanish, IT, literature, poetry, tv, television, society, computer, internet, web, web site, marketing, games, medical




Última actualización del perfil
Jan 5



More translators and interpreters: inglés a portugués - español a portugués   More language pairs



Your current localization setting

español

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search