Idiomas de trabajo:
inglés a español
español a inglés

Victoria Prieto
English to Spanish translator

Cork, Cork, Irlanda
Hora local: 13:02 IST (GMT+1)

Idioma materno: español (Variant: Standard-Spain) 
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews

 Your feedback
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Servicios Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Transcription, Training
Se especializa en
Textil / Ropa / ModaJuegos / Videojuegos / Apuestas / Casino

Moneda preferida EUR
Actividad en KudoZ (PRO) Preguntas respondidas: 2, Preguntas formuladas: 1
Payment methods accepted PayPal
Formación en el ámbito de la traducción Bachelor's degree - Universidad Pablo de Olavide
Experiencia Años de experiencia: 8 Registrado en Jul 2010 Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales inglés a español (Universidad Pablo de Olavide)
español a inglés (Universidad Pablo de Olavide)
Miembro de N/A
Software Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, SDL TRADOS
SDL Trados Studio 2011 - Advanced
URL de su página web
Events and training
I am a translator and proofreader (EN-ES) currently living in Ireland. I have over 5 years' experience in translation, in-house as well as freelance. I am a native Castilian Spanish speaker and I studied Translation and Interpreting at the University Pablo de Olavide (Seville), plus one Erasmus year at the University of Salford (UK). I am passionate about translation, localization, and the audiovisual and literary side of our profession in particular, although I've enjoyed most of the translation work I've done (there is always something to learn and challenges to take on!). In 2010 I won the Francisco Ayala literary translation prize for the translation into Spanish of three poems by Cisson, Fanthorpe and Logue. It is my aim to expand my knowledge in a number of subjects (translation-related and not) so as to better myself and perhaps explore different paths in my career and my life.
Palabras clave: spanish, translation, localization, marketing, literature, software, technical, medical

Última actualización del perfil
Apr 6

More translators and interpreters: inglés a español - español a inglés   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search