Working languages:
Russian to Spanish
Bulgarian to Spanish
English to Spanish

Silvia Paje del Pino
Translator&Localizator RU,EN,BG>ES

Spain
Local time: 09:01 CEST (GMT+2)

Native in: Spanish 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com Google IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
22 positive reviews
(7 unidentified)

 Your feedback
What Silvia Paje del Pino is working on
info
Feb 3, 2021 (posted via ProZ.com):  montero ...more, + 1 other entry »
Total word count: 0

  Display standardized information
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Software localization, Website localization, Training
Expertise
Specializes in:
IT (Information Technology)Games / Video Games / Gaming / Casino
Engineering: IndustrialConstruction / Civil Engineering
Finance (general)Law: Contract(s)
Marketing / Market ResearchComputers: Software
General / Conversation / Greetings / Letters

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 1
Blue Board entries made by this user  6 entries

Payment methods accepted American Express, PayPal, Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 2
Russian to Spanish: Технический перевод
General field: Tech/Engineering
Detailed field: Electronics / Elect Eng
Source text - Russian
Русский
4.1 Особенности конструкции.

Основные особенности конструкции радиостанции следующие:
1) размещение деталей и элементов общей конструкции радиостанции обеспечивает заполнение деталями и монтажом всего объема радиостанции;
2) радиостанция в целом представляет собой механическое и электрическое сочленение технологически самостоятельных составных частей - блоков;
3) применено литье под давлением, обеспечивающее требуемую высокую механическую прочность и жесткость конструкции;
4) применена герметизация деталей, чувствительных к воздействию влаги (контур возбудителя, фильтры дискриминатора и усилителя промежуточной частоты, реле, трансформаторы и т.д.).

4.2 Конструкция радиостанции.

Основными конструктивными элементами радиостанции являются технологически самостоятельные блоки.
Все лампы радиостанции впаяны в монтаж.
Лампы и большая часть деталей схемы каскадов размещены на керамических платах с печатным монтажом. Высокая механическая прочность такого монтажа обеспечивает повторяемость характеристик блоков и радиостанций в целом и надежную работу в трудных климатических условиях.
Каркасы блоков литые из алюминиевого - магниевого сплава.
Радиостанция состоит из блока высокой частоты, блока возбудителя-гетеродина, блока промежуточной частоты, блока низкой частоты, блока питания, передней панели, ранца, аккумуляторных батарей, антенн и вспомогательного имущества.
Translation - Spanish
4.1 Características del diseño.

Las principales características del diseño de la estación de radio son las siguientes:
1) la colocación de las piezas y los elementos comunes del diseño de la estación de radio facilitan la disposición de las piezas y del montaje de la estación de radio en su totalidad;
2) la estación de radio proporciona un acoplamiento eléctrico y mecánico, tecnológicamente independiente compuestos por partes - módulos;
3) se ha fundido a baja presión, lo que proporciona la alta resistencia mecánica necesaria y la rigidez de diseño;
4) se han impermeabilizado las piezas sensibles a la humedad (el circuito oscilante, los filtros discriminadores y el amplificador de frecuencia intermedia, los relés, los transformadores, etc.).
4.2. Diseño de la estación de radio

Los principales elementos estructurales de la estación de radio son módulos tecnológicos independientes.
Todas las lámparas de la estación de radio se han soldado en montaje.
Las lámparas y gran parte de las piezas del esquema de cascadas están situadas en las placas cerámicas de circuito impreso. La alta resistencia mecánica de este montaje garantiza la clonación de las características de los bloques y de la emisora de radio en su totalidad, así como la fiabilidad de funcionamiento en condiciones climatológicas adversas.
Las carcasas de los módulos están fundidas con una aleación de aluminio y magnesio.
La radio se compone de un módulo de alta frecuencia, un módulo oscilador, un módulo de frecuencia intermedia, un módulo de baja frecuencia, una fuente de alimentación, un panel frontal, una batería de almacenaje, una antena y equipos auxiliares.
Russian to Spanish: Цель конференции
General field: Marketing
Detailed field: Business/Commerce (general)
Source text - Russian
Цель конференции: создать ежегодную международную дискуссионную площадку, способствующую развитию торгово-экономических отношений, обмену опытом, инвестициями и технологиями между Российской Федерацией и странами Латинской Америки и Карибского бассейна, с привлечением официальных представителей государств и бизнеса для ликвидации экономических барьеров, создания свободных экономических зон.
Translation - Spanish
El propósito de la conferencia es la creación de un foro internacional anual de debate que contribuya al desarrollo de las relaciones comerciales y económicas, intercambio de experiencias, inversión y tecnología entre la Federación de Rusia y los países de América Latina y el Caribe, con la participación de representantes públicos gubernamentales y empresas para eliminar las barreras económicas y la creación de zonas económicas libres.

Translation education Bachelor's degree - Universidad Complutense de Madrid
Experience Years of experience: 14. Registered at ProZ.com: Apr 2010.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Russian to Spanish (Universidad Complutense de Madrid)
Bulgarian to Spanish (Universidad Complutense de Madrid)
English to Spanish (Universidad Complutense de Madrid)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Susilizer Editor 4.0, Powerpoint, Smartcat, Trados Studio
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Silvia Paje del Pino endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio

Translator from Russian, Bulgarian and English into Spanish (native).

Specialist in technical, IT (hardware, software, app and website), marketing, legal, financial and general.

Bachelor´s Degree in Slavic Philology, specialist in Bulgarian Language, Complutense University of Madrid.

Several courses and training related to my specializations.

Over 10 years of professional experience translating for national and international agencies and more than 10.000.000 words translated.

Excellent written and oral communication skills in Russian, English and Bulgarian and also in Spanish, my mother tongue.

Member of ASETRAD ( Spanish Association of Translators, Copy-editors and Interpreter).

Member of AEPRU (Spanish Association of Professionals in Russian Language and Culture). 

Rates depend on language pair. Customers requiring a quote are invited to submit a representative sample for evaluation.

Deadlines are arranged according to real capacity. Daily output: 2,500-3,000 words approx.

For further information on rates and availability, please contact me by e-mail.

CV available upon request.

Feel free to contact me for translation projects.

I look forward to hearing from you!


Keywords: traductor, español, ruso, búlgaro, russian, bulgarian, english, spanish, translator


Profile last updated
Jan 12, 2021