This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, MT post-editing, Transcription
Expertise
Specializes in:
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Education / Pedagogy
Law (general)
Engineering (general)
Journalism
Medical: Health Care
Linguistics
Poetry & Literature
Also works in:
Law: Contract(s)
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
IT (Information Technology)
Manufacturing
Human Resources
Paper / Paper Manufacturing
Metallurgy / Casting
Computers: Hardware
Computers: Software
Telecom(munications)
Medical (general)
Genetics
Internet, e-Commerce
Environment & Ecology
Medical: Pharmaceuticals
Medical: Dentistry
Medical: Instruments
Petroleum Eng/Sci
Psychology
General / Conversation / Greetings / Letters
Construction / Civil Engineering
Science (general)
More
Less
Rates
Spanish to English - Rates: 0.10 - 0.12 USD per word / 30 - 50 USD per hour German to English - Rates: 0.10 - 0.12 USD per word / 30 - 50 USD per hour
Spanish to English: Equal Opportunity text (Legal) General field: Law/Patents Detailed field: Law (general)
Source text - Spanish Ley 51/2003, de 2 de diciembre, de igualdad de oportunida-des, no discriminación y accesibilidad universal de las per-sonas con discapacidad
Artículo 1. Objeto de la ley
1. Esta ley tiene por objeto establecer medidas para garantizar y hacer efectivo el dere-cho a la igualdad de oportunidades de las personas con discapacidad, conforme a los artículos 9.2, 10, 14 y 49 de la Constitución.
A estos efectos, se entiende por igualdad de oportunidades la ausencia de discrimina-ción, directa o indirecta, que tenga su causa en una discapacidad, así como la adopción de medidas de acción positiva orientadas a evitar o compensar las desventajas de una persona con discapacidad para participar plenamente en la vida política, económica, cultural y social.
2. A los efectos de esta ley, tendrán la consideración de personas con discapacidad aque-llas a quienes se les haya reconocido un grado de minusvalía igual o superior al 33 por ciento. En todo caso, se considerarán afectados por una minusvalía en grado igual o su-perior al 33 por ciento los pensionistas de la Seguridad Social que tengan reconocida una pensión de incapacidad permanente en el grado de total, absoluta o gran invalidez, y a los pensionistas de clases pasivas que tengan reconocida una pensión de jubilación o de retiro por incapacidad permanente para el servicio o inutilidad.
La acreditación del grado de minusvalía se realizará en los términos establecidos regla-mentariamente y tendrá validez en todo el territorio nacional.
Artículo 2. Principios
Esta ley se inspira en los principios de vida independiente, normalización, accesibilidad universal, diseño para todos, diálogo civil y transversalidad de las políticas en materia de discapacidad.
A estos efectos, se entiende por:
a) Vida independiente: la situación en la que la persona con discapacidad ejerce el poder de decisión sobre su propia existencia y participa activamente en la vida de su comuni-dad, conforme al derecho al libre desarrollo de la personalidad.
b) Normalización: el principio en virtud del cual las personas con discapacidad deben poder llevar una vida normal, accediendo a los mismos lugares, ámbitos, bienes y servi-cios que están a disposición de cualquier otra persona.
c) Accesibilidad universal: la condición que deben cumplir los entornos, procesos, bie-nes, productos y servicios, así como los objetos o instrumentos, herramientas y disposi-tivos, para ser comprensibles, utilizables y practicables por todas las personas en condi-ciones de seguridad y comodidad y de la forma más autónoma y natural posible. Presu-pone la estrategia de “diseño para todos” y se entiende sin perjuicio de los ajustes razo-nables que deban adoptarse.
d) Diseño para todos: la actividad por la que se concibe o proyecta, desde el origen, y siempre que ello sea posible, entornos, procesos, bienes, productos, servicios, objetos, instrumentos, dispositivos o herramientas, de tal forma que puedan ser utilizados por todas las personas, en la mayor extensión posible.
e) Diálogo civil: el principio en virtud del cual las organizaciones representativas de per-sonas con discapacidad y de sus familias participan, en los términos que establecen las leyes y demás disposiciones normativas, en la elaboración, ejecución, seguimiento y eva-luación de las políticas oficiales que se desarrollan en la esfera de las personas con dis-capacidad.
f) Transversalidad de las políticas en materia de discapacidad, el principio en virtud del cual las actuaciones que desarrollan las Administraciones públicas no se limitan única-mente a planes, programas y acciones específicos, pensados exclusivamente para estas personas, sino que comprenden las políticas y líneas de acción de carácter general en cualquiera de los ámbitos de actuación pública, en donde se tendrán en cuenta las nece-sidades y demandas de las personas con discapacidad.
Artículo 3. Ámbito de aplicación
De acuerdo con el principio de transversalidad de las políticas en materia de discapaci-dad, esta ley se aplicará en los siguientes ámbitos:
a) Telecomunicaciones y sociedad de la información.
b) Espacios públicos urbanizados, infraestructuras y edificación.
c) Transportes.
d) Bienes y servicios a disposición del público.
e) Relaciones con las Administraciones públicas.
La garantía y efectividad del derecho a la igualdad de oportunidades de las personas con discapacidad en el ámbito del empleo y la ocupación, se regirá por lo establecido en esta ley que tendrá carácter supletorio a lo dispuesto en la legislación específica de medidas para la aplicación del principio de igualdad de trato en el empleo y la ocupación.
CAPÍTULO II
Igualdad de oportunidades
Artículo 4. Vulneración del derecho a la igualdad de oportunidades
Se entenderá que se vulnera el derecho a la igualdad de oportunidades de las personas con discapacidad cuando se produzcan discriminaciones directas o indirectas, acosos, incumplimientos de las exigencias de accesibilidad y de realizar ajustes razonables, así como el incumplimiento de las medidas de acción positiva legalmente establecidas.
Artículo 5. Garantías del derecho a la igualdad de oportunidades
Con el fin de garantizar el derecho a la igualdad de oportunidades a las personas con discapacidad, los poderes públicos establecerán medidas contra la discriminación y me-didas de acción positiva.
Artículo 6. Medidas contra la discriminación
1. Se consideran medidas contra la discriminación aquellas que tengan como finalidad prevenir o corregir que una persona con discapacidad sea tratada de una manera directa o indirecta menos favorablemente que otra que no lo sea, en una situación análoga o comparable.
2. Se entenderá que existe discriminación indirecta cuando una disposición legal o re-glamentaria, una cláusula convencional o contractual, un pacto individual, una decisión unilateral o un criterio o práctica, o bien un entorno, producto o servicio, aparentemente neutros, puedan ocasionar una desventaja particular a una persona respecto de otras por razón de discapacidad, siempre que objetivamente no respondan a una finalidad legítima y que los medios para la consecución de esta finalidad no sean adecuados y necesarios.
Translation - English Law 51 of December 2, 2003: Equal Opportunity, Nondiscrimination and Equal Access for Disabled Individuals
Article I. Purpose
1 .The purpose of this law is to establish measures by which to guarantee and enforce the Equal Opportunity Act for disabled individuals pursuant to Articles 9.2, 10, 14 and 49 of the Constitution.
To this end, “Equal Opportunity” is defined as the absence of direct or indirect discrimination based on disability, as well as taking affirmative action measures aimed at preventing or compensating for disadvantages experienced by disabled individuals with respect to their full participation in social, cultural economic and political life.
2. The persons who will be taken into consideration for purposes of this legislation are those whose degree of disability is determined to be equal to or greater than 33 percent. In any event, the persons considered to be affected by a disability equal to or greater than 33 percent are permanently disabled Social Security recipients receiving a disability pension for total, permanent or major disability and passive retirees receiving a retirement or permanent disability pension for military service or impairment.
The degree of disability will be determined under the legally established terms and will be effective nationwide.
Article II. Bases
This law is based on the principles of independent living, standardization, equal access, accessible design, civil dialogue and interaction of policies pertaining to disability.
The following terms are therefore defined for purposes stated herein:
A) Independent Living: When a disabled individual exercises the decision-making power over his or her own existence and actively participates in the community according to the right to free development of the personality.
B)Standardization: The principle whereby a disabled individual should be able to live a normal life and have access to the same places, environments, goods and services afforded to any other individual
C) Equal Access: Environments, procedures, goods, products and services, as well as objects and instruments, tools and devices should be accessible, usable and feasible for all individuals as autonomously and naturally as possible, in terms of both safety and comfort. Equal access presupposes “accessible design,” and any reasonable accommodations will be made without prejudice.
D) Accessible Design : Planning or designing environments, procedures, goods, products, services, objects, instruments, devices or tools so that they are accessible to all individuals to the greatest extent possible.
E) Civil Dialogue: The principle whereby organizations representing disabled individuals and their families participate, under the legally established terms and other regulatory provisions, in the preparation, execution, pursuit and evaluation of official policies developed for disabled individuals.
F) Interaction of Policy: Interaction of Policy with respect to disability [legislation] is the principle whereby actions developed by public administration are not limited solely to specific actions, programs and plans designed exclusively for disabled individuals, but comprise the policies and general courses of action in any public scope of action wherein the needs and demands of disabled individuals must be taken into account.
Article III. Areas of Application
According to the principle of Interaction of Policy pertaining to disability, this law will be applied in the following areas:
A) Telecommunications and [the] Information Society
B) Public facilities, infrastructure and construction
C) Transportation
D) Public goods and services
D) Public administration relations
The guarantee and effectiveness of Equal Opportunity Employment for disabled individuals will be governed as established by this law with additional provisions in specific legislation for equal opportunity employment measures.
CHAPTER II
Equal Opportunity
Article IV. Infringement of Equal Opportunity
Infringement of Equal Opportunity for the disabled is defined as a situation producing direct or indirect discrimination, harassment, failure to meet accessibility requirements or to make reasonable accommodations, as well as failure to meet legally established affirmative action measures.
Article V. Equal Opportunity Guarantee
Police power will establish nondiscrimination and affirmative action measures for the purpose of guaranteeing equal opportunity to disabled individuals.
Article VI. Nondiscrimination Measures
1. Nondiscrimination Measures are laws with the goal of preventing or correcting direct or indirect unfair treatment of disabled individuals, in instances when non-disabled individuals have been afforded better treatment.
2. Indirect Discrimination is when a seemingly neutral regulatory or legal provision, contractual or conventional clause, an individual agreement, a unilateral decision, criteria or practice, or an environment, product or service results in a specific disadvantage for an individual as a result of disability, provided that it does not have a legitimate purpose and that the means of achieving this purpose are unnecessary or inadequate.
Spanish to English: University transcript Detailed field: Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Source text - Spanish Universidad Central de Venezuela
S E C R E T A R I A
La Secretaria de la Universidad Central de Venezuela, quién suscribe certifica: que en el expediente de grado de ABOGADO ciudadano(a) XXXXXX, titular de la cédula de identidad número: XXXX, se encuentra una ficha docente en la cual consta que cursó en esta institución las asignaturas que a continuación se especifican con las siguientes calificaciones:
Derecho Civil I
Derecho Constitucional
Introducción al Derecho
Derecho Romano I
Derecho Civil II
Derecho Administrativo I
Derecho Internacional Público
Derecho Penal I
Derecho Romano II
Derecho Civil III
Translation - English [emblem]
Central University of Venezuela
S E C R E T A R I A T
The undersigned Secretary of the Central University of Venezuela certifies: that the academic file of the citizen and attorney, XXXXXX, bearer of citizenship card No. XXXX, contains an academic record stating that she attended the courses indicated below at this institution and obtained the following grades:
Civil Law I
Constitutional Law
Introduction to Law
Roman Law I
Civil Law II
Administrative Law I
Public International Law
Penal Law I
Roman Law II
Civil Law III
Spanish to English: Cement manufacturing General field: Tech/Engineering Detailed field: Construction / Civil Engineering
Source text - Spanish 2. Elaboración
1) Materias primas
Las materias primas fundamentales son las rocas calcáreas y las arcillas. Estas que se extraen de yacimientos a cielo abierto.
La otra materia prima que se utiliza es el yeso, que se incorpora en el proceso de la molienda, para regular el tiempo de fraguado.
2) Proceso de elaboración
El proceso consiste en tomar las rocas calcáreas y las arcillas en proporciones adecuadas y mo-lerlas intensivamente, de manera que el compuesto de la caliza (CaO) se vincule íntima y homo-géneamente con los compuestos de la arcilla (SiO2, A1203 y Fe2O3). El producto resultante de-nominado polvo crudo ingresa al horno y egresa como clinker. El proceso se completa con la molienda conjunta del clinker y yeso, obteniendo el cemento pórtland.
Trituración primaria: Los bloques de rocas calcáreas y las arcillas provenientes de las canteras, ingresan a la trituradora primaria quedando reducidas a tamaños inferiores a los 10 cm.
Trituración secundaria: Ingresa el material proveniente de la trituradora primaria y sale con ta-maños máximos inferiores a 2,5 cm.
Molienda: El material resultante de la trituradora secundaria ingresa a un molino, resultando un producto impalpable, denominado polvo crudo.
Homogeneización: Con el fin de alcanzar la unión íntima de los compuestos, se somete al polvo crudo a un mezclado intensivo, por medio de ciclones de aire.
Calcinación: El polvo crudo ingresa al horno, elevándose la temperatura hasta alcanzar los 1450 ºC, en donde se produce una fusión incipiente del producto resultante, denominado clinker.
Molienda: Finalmente, el clínker conjuntamente con el yeso se muele hasta obtener el Cemento Pórtland
Se utilizan dos métodos de manufactura: los procesos mojado y seco. En ambos procesos se pre-fiere el circuito cerrado pulverizado en preparación de los materiales crudos que el circuito abier-to de pulverizado porque en el primero las partículas pequeñas o finos son colados y los gruesos del material son regresados; mientras que en el segundo, el material crudo es molido continua-mente lo que significa que en lo más fino se consigue el valor deseado.
Translation - English 2. Manufacturing
2.1 Raw Materials
The principal raw materials are clays and calcareous rock, which are extracted from quarries. Another raw material used is gypsum, which is added during grinding in order to regulate the setting rate.
2.2. Manufacturing Process
The manufacturing process consists of taking accurate proportions of clays and calcareous rocks and vigorously grinding them so that the limestone compound (CaO) binds closely and homogenizes with the clay compounds (SiO2, A1203 y Fe2O3). The resulting product, which enters the kiln as “rawmix,” comes out as “clinker.” The process is completed with the grinding together of clinker and clay, resulting in Portland cement.
Primary crushing: The blocks of calcareous rocks and clays from the quarries are crushed to sizes smaller than 10 cm in the primary crushing process.
Secondary crushing: The rawmix from the primary crushing process is reduced to sizes of 2.5 cm and less.
Grinding: The rawmix goes from the secondary crushing process to a mill, where it is is ground to an ultra-fine substance, referred to as “raw powder.”
Homogenization: The raw powder then undergoes an intensive mixing during which it is blended by air cyclones to facilitate the close binding of the compounds.
Calcination: The raw powder enters the kiln, increasing in temperature until it reaches 1450 ºC, where fusion begins, resulting in the formation of “clinker.”
Grinding: Finally, the clinker is ground with the clay until Portland cement results.
Two different manufacturing methods are used: the wet process and the dry process. Closed circuit grinding is preferred over open circuit for grinding in both processes for the preparation of the raw materials. In the first, the small particles or fines are separated and the large ones returned for regrinding; in the second, the raw material is ground continually until the desired fineness is reached.
Spanish to English: Polymers General field: Tech/Engineering Detailed field: Chemistry; Chem Sci/Eng
Source text - Spanish Los polímeros son moléculas formadas mediante la repetición sucesiva de un mismo grupo de átomos. A este grupo de átomos se le denomina monómero. El polietileno rígido tiene sus moléculas no ramificadas (Figura 1(a)), mientras que el polietileno que se presenta más flexible tiene sus moléculas en cadenas ramifi-cadas (Figura 1(b)), lo cual impide que las moléculas gigantes se alineen en filas compactas, dando como resultado un plástico que, además de ser más flexible, es menos denso y más maleable al calor.
Con el ejemplo anterior, se pone en evidencia que en el comportamiento y carac-terísticas de un plástico en su presentación final no sólo es importante la compo-sición química de los materiales que intervienen, sino también la forma de la ca-dena y el alineamiento de la misma.
En un polímero, los monómeros que lo constituyen se unen entre sí como los es-labones de una cadena y, como en ésta, existen posibilidades de ramificarse, ce-rrarse, enlazarse, alinearse, etc. Dependiendo de la manera como estén hechos los eslabones, la cadena puede ser flexible o rígida (Figura 2). Estas posibilidades de estructura de la cadena polimérica y las combinaciones que se obtengan es lo que dará las propiedades del polímero en su forma final.
Translation - English Polymers are molecules formed by the successive repetition of the same group of atoms, or “monomers.” Rigid polyethylene has unbranched molecules (Figure 1a), while more flexible polyethylene has branched molecular chains (Figure 1b), which prevent the very large molecules from arrangement in compact lines, resulting in a plastic that is not only more flexible, but less dense and more malleable when heated.
The previous example demonstrates that the chemical compositions of the materials involved are just as important as the shape and alignment of the chain with respect to the behavior and characteristics of a plastic in its final state.
The monomers making up a polymer bond to each other like links of a chain; similarly, it is possible for them to branch, close, bond, line up, etc. Depending on how the links are formed, the chain may be flexible or rigid (Figure 2). Such structural possibilities for the polymer chain, as well as the resulting combinations, are what give the polymer its ultimate properties.
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - Middle Tennessee State University
Experience
Years of experience: 23. Registered at ProZ.com: Oct 2005.