This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Italian to Spanish: Articolo accademico General field: Bus/Financial Detailed field: Management
Source text - Italian L’azienda-istituto, allora, per sopravvivere e perdurare nel tempo dovrà perseguire congiunta-mente fini strettamente economici e fini non economici come la realizzazione della perso-na umana all’interno di essa e come la partecipazione attiva allo sviluppo economico e so-ciale del paese o dei paesi in cui opera, concordemente alle varie richieste degli interlocu-tori sociali. Se il perseguimento dei fini prettamente economici permette all’impresa di ga-rantire la propria continuità, la soddisfazione degli stakeholders genera quel consenso sociale necessario al suo successo di lungo periodo.
Questo orientamento culturale fa diretto riferimento alla teoria organicistica dell’azienda che per certi versi si sovrappone e, a volte, si sostituisce a quella sistemica. L’azienda cioè viene considerata alla stregua di un organismo vivente che intesse moltepli-ci relazioni con gli altri soggetti nell’ambiente di riferimento, che domina e si adatta dina-micamente alle condizioni ambientali attivando processi di omeostasi ed è capace di tra-smettere all’esterno una serie di messaggi che informano sulle proprie caratteristiche di-stintive, cioè il modo di essere dell’azienda, il suo DNA.
Si coglie immediatamente la fondamentale importanza economica e sociale di tale teo-ria, soprattutto se applicata nelle strutture imprenditoriali operanti nei paesi emergenti come il Nicaragua. Il concetto base di tale teoria è che il successo dell’impresa in contrasto con l’uomo è impossibile o effimero, per cui l’assorbimento di questa cultura aziendale nei sistemi imprenditoriali nicaraguensi rappresenta una fonte di sviluppo economico e sociale di enorme portata.
Translation - Spanish La compañía institución, entonces, para sobrevivir y perdurar en el tiempo tendrá que perseguir conjuntamente fines estrictamente económicos y fines no económicos, como la realización de la persona humana al interior y exterior de ella, y como la participaciòn activa en el desarrollo económico y social del país o países en los que actúa, concordemente a los diferentes requerimientos de los interlocutores sociales. Si la persecución de fines puramente económicos permite a la empresa garantizar su propia continuidad, la satisfacción de los portadores de interés genera aquel consenso social necesario para su éxito a largo plazo.
Esta orientación cultural hace referencia directa a la teoría organicista de la empresa que en algunos aspectos se superpone y, a veces, se sustituye a aquella sistémica . La compañía pues, viene considerada a manera de organismo viviente que entreteje múltiples relaciones con los otros sujetos en el ambiente de referencia, que domina y se adapta dinámicamente a las condiciones ambientales activando procesos de homeostasis y que es capaz de transmitir en el medio externo una serie de mensajes que informan sobre sus propias características distintivas, es decir el modo de ser de la empresa, su DNA.
Se comprende inmediatamente la fundamental importancia económica y social de esta teoría, sobre todo si es aplicada en las estructuras empresariales operantes en los países emergentes como Nicaragua. El concepto base de tal teoría es que el éxito de la empresa, en contraste con el hombre, es imposible o hefímero, por lo cual, la absorción de esta cultura emprendedora en los sistemas empresariales nicaragüenses, representa una fuente de desarrollo económico y social de enorme alcance.
Traducciones profesionales Español, Inglés > Italiano
Tengo la convicción que la traducción sea un proceso creativo, pero éste no se alimenta con la improvisación. Por esto, traduzco exclusivamente lo que está incluido en mis específicas competencias y hacia mi lengua de origen (Italiano). Puedo traducir también de italiano a español, pero colaboro de manera estable y continuativa con revisores de lengua materna.
Quién soy
Lengua materna italiano, Doctor en Economía de Empresas y traductor profesional autónomo ES>IT. Mis intereses de investigación y traducción comprenden todos los sectores económico-empresariales, así como la Gestión de destinos. He publicado dos libros y varios artículos académicos. Uno de mis trabajos es disponible en el sitio de la Revista Iberoamericana de Contabilidad de Gestión (archivo PDF).
Mis áreas de especialización
Economía, finanzas, empresa
Economía de empresas (general)
Contabilidad y balance Marketing
Organización de empresas
Responsabildad Social Corporativa
Capital intelectual y bienes inmateriales
Turismo – Gestión de destinos
Documentación empresarial
Ocio y turismo
Cinofilia
Organizaciones sin fines de lucro – Onlus
Viajes y turismo
Tarifas
Mis tarifas son competitivas, aun asegurando un alto nivel de calidad. Lo que me distingue es la fuerte especialización. Suelo trabajar con esmero, profesionalidad y según conciencia.
Contácteme para un presupuesto gratuito y personalizado.
Traduzioni professionali Spagnolo, Inglese > Italiano
Sono convinto che la traduzione sia un processo creativo, ma esso non si alimenta con l'improvvisazione. Per questo, traduco esclusivamente ciò che rientra nelle mie precise competenze e verso la mia lingua di origine (Italiano). Posso anche tradurre dall'italiano verso lo spagnolo, ma mi avvalgo in modo stabile e continuativo della collaborazione professionale di revisori madrelingua.
Chi sono
Madrelingua italiano, Dottore di Ricerca in Economia Aziendale e traduttore professionista freelance ES>IT. I miei interessi di ricerca e traduzione comprendono tutti i settori di taglio economico-aziendale, nonché il Destination Management. Ho pubblicato due libri e diversi articoli accademici. Uno dei miei lavori è disponibile sul sito della Revista Iberoamericana de Contabilidad de Gestión (file PDF).
Le mie aree di specializzazione
Economia, finanze, impresa
Economia aziendale (generale)
Contabilità e bilancio Marketing
Organizzazione aziendale
Responsabilità Sociale d’Impresa
Capitale intellettuale e beni immateriali
Turismo – Destination Management
Documentazione aziendale
Tempo libero e turismo
Cinofilia
Organizzazioni non profit – Onlus
Viaggi e turismo
Tariffe
Le mie tariffe sono competitive, pur garantendo un elevato livello di qualità. Ciò che mi distingue è la forte specializzazione. Sono abituato a lavorare con scrupolo, professionalità e secondo coscienza.
Contattatemi per un preventivo gratuito e personalizzato.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.