Working languages:
Polish to German
German to Polish
English to Polish

Natasza Szlufik
Technical translations

Bietingen, Baden-Württemberg, Germany
Local time: 21:30 CEST (GMT+2)

Native in: Polish (Variant: Standard-Poland) Native in Polish
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is affiliated with:
Blue Board affiliation:
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
Expertise
Specializes in:
Advertising / Public RelationsTourism & Travel
Textiles / Clothing / FashionMechanics / Mech Engineering
Law: Contract(s)Engineering (general)
EconomicsComputers: Software
Business/Commerce (general)Automation & Robotics

Rates

Payment methods accepted Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 3
Glossaries Spritzgießwerkzeuge, thermische Bearbeitung - Kochen, thermische Bearbeitung - Räuchern
Translation education Master's degree - Uniwersytet im. Adama Mickiewicza
Experience Years of experience: 20. Registered at ProZ.com: Mar 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Polish to German (Uniwersytet im. Adama Mickiewicza)
German to Polish (Uniwersytet im. Adama Mickiewicza)
Memberships N/A
Software Across, Adobe Acrobat, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Passolo, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
Website http://www.deutsch-polnisch.com/
Professional practices Natasza Szlufik endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio
Ausbildung:

Magister [PL], Adam-Mickiewicz-Universität in Poznań
Staatlich geprüfte Übersetzerin für die polnische Sprache
Öffentlich bestellte und beeidigte Urkundenübersetzerin der polnischen Sprache für Baden-Württemberg

Fachgebiete:

- Technologie und Maschinenbau (Bedienungsanleitungen, technische Dokumentation)
- Marketing und Werbung (Prospekte, Flyer, Broschüren, Werbeslogans, Internetseiten, Direktmarketing, Newsletter, Präsentationen, Kataloge, Presseberichte, Werbeanzeigen)
- Produktionstechnologie in der Lebensmittelindustrie
- Business, Wirtschaft und Handel (Ausschreibungsunterlagen, Angebote, Anfragen, Verträge, AGBs, Handelskorrespondenz, Rechnungen)
- Medizintechnik (Betriebsanleitungen, Gebrauchsanweisungen, Preislisten, Produktkataloge)
- Versicherungen
- Telekommunikation
- Mechanik
- Umweltschutz, Abfälle
- Bauwesen
- Transport
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 30
(All PRO level)


Top languages (PRO)
German to Polish22
Polish to German8
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering14
Other8
Medical4
Law/Patents4
Top specific fields (PRO)
Mechanics / Mech Engineering8
Media / Multimedia4
Medical: Pharmaceuticals4
Law: Taxation & Customs4
Chemistry; Chem Sci/Eng4
Names (personal, company)4
Engineering (general)2

See all points earned >
Keywords: Übersetzungen, Polnisch, technische Dokumentation, Fachübersetzungen, Betriebsanleitungen, Gebrauchsanweisungen, technische Übersetzungen, Technik, Wirtschaft, Handbücher. See more.Übersetzungen, Polnisch, technische Dokumentation, Fachübersetzungen, Betriebsanleitungen, Gebrauchsanweisungen, technische Übersetzungen, Technik, Wirtschaft, Handbücher, Räucheranlagen, Raucherzeuger, thermische Lebensmittelverarbeitung, Fleischereianlagen, Räucherkammer, Kochkessel, Rauch- und Kochanlagen, smokehouses, smoke generators, marketing, manuals, technical documentation, equipment, contracts, business, marketing, market research, specifications, documentation, Community, Material Safety Data Sheets, CE Conformity Declaration, Machinery, Fördertechnik, Recht, Verträge, Wirtschaft, Finanzen, Politik, Mess- und Regeltechnik, Marktforschung, Dokumentation, Europäische, Gemeinschaft, SPS Speicherprogrammierbare Steuerungen, Elektrische Sicherheit, Sicherheitsdatenblätter, Elektrische Stromversorgung, CE-Konformitäts-Erklärung, Maschinenbau, Fertigung, Qualitätsmanagement, Verträge, Vereinbarungen, Maschinen und Anlagen, Logistik, Technik, Schaltanlagen, Wordfast, German-Polish, Deutsch-Polnisch, translator, Übersetzer, Dolmetscher, translation, translating, Übersetzungen, Übersetzen, proofreading, technical translator, technische Übersetzungen, Fachübersetzungen, Web site translations, komory wędzarnicze, termiczna obróbka mięsa, instrukcje obslugi, dokumentacja techniczna, Schaltpläne, Funktionspläne, Datenblätter, Handbücher, schematy ideowe, przemysł mięsny, dymogeneratory, Medizintechnik, Medizinprodukte, Hyperventilationsmasken, Vernebler, Silikonschläuche, Beatmungsschläuche, Laryngoskope, Larynxmasken, PEEP-Ventil und Adapter, Silikon, Fingerspitzen-Pulsoximeter, Anästhesie- / Beatmungsmasken, Verlängerungskabel, NiBP-Manschetten, Rauch- Kochanlagen, Mikroprozessorsteuerungen, Intensivkühlanlagen, Klimalagerräume, Kochkessel, Backanlagen, kontinuierliche Chargensysteme, kontinuierliche Durchlaufanlagen. See less.


Profile last updated
Mar 5, 2021



More translators and interpreters: Polish to German - German to Polish - English to Polish   More language pairs