Member since Jan '09

Working languages:
Spanish to English
English to Spanish
English (monolingual)

James Arthur Williamson
Legal/business/engineering expertise.

Vigo, Galicia, Spain
Local time: 08:45 CEST (GMT+2)

Native in: English Native in English
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com Google IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
15 positive reviews
4 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What James Arthur Williamson is working on
info
Mar 18 (posted via ProZ.com):  21k words of the Collective Bargaining Agreement of a major engineering firm. ...more, + 9 other entries »
Total word count: 880

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
Blue Board affiliation:
Services Translation, Editing/proofreading, MT post-editing, Training
Expertise
Specializes in:
Internet, e-CommerceInvestment / Securities
Law (general)Architecture
Law: Patents, Trademarks, CopyrightLaw: Contract(s)
Energy / Power GenerationMedical: Health Care
Environment & EcologyEngineering: Industrial

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 9,918
Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
Spanish to English - Rates: 0.05 - 0.10 EUR per word / 20 - 30 EUR per hour
English to Spanish - Rates: 0.05 - 0.10 EUR per word / 20 - 30 EUR per hour
English - Rates: 0.05 - 0.10 EUR per word / 20 - 30 EUR per hour

All accepted currencies Euro (eur)
Blue Board entries made by this user  17 entries

Payment methods accepted Wire transfer, Check, Money order, PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 4
Glossaries James Williamson
Translation education Graduate diploma - University of Auckland
Experience Years of experience: 29. Registered at ProZ.com: Jan 2009. Became a member: Jan 2009.
Credentials English (University of Canterbury, verified)
Memberships ASETRAD
TeamsTechalliance
Software Across, Catalyst, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Trados, XBench, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume English (DOCX), Spanish (DOCX)
Events and training
Professional practices
Bio


I am a full-time professional translator from New Zealand living and working in Spain. My original specialty areas are technical, mainly concerned with engineering and architecture. This work led to translation of major public authority RFQs, tenders and the associated contracts arising from execution of construction plans. Subsequently, clients requested translation of the contractual documentation associated with public works and management in general. I have competences in the main areas of corporate management and experience in the field of company law including articles of association, real estate sale-purchase and leasing agreements, conveyancing, auditor reports and financial statements, financial instruments and banking in general, policy statements, procedures and protocols of all kinds, data protection, CSR, health and safety, NDAs, confidentiality clauses and many other legal and administrative aspects of corporate mangement.






This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 155
(All PRO level)


Language (PRO)
Spanish to English155
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering52
Law/Patents43
Bus/Financial28
Art/Literary20
Other12
Top specific fields (PRO)
Law (general)35
Construction / Civil Engineering24
Finance (general)12
Poetry & Literature12
Business/Commerce (general)12
Transport / Transportation / Shipping12
General / Conversation / Greetings / Letters8
Pts in 9 more flds >

See all points earned >
Keywords: Contracts, conveyancing, privacy policy, websites, MTPE, post-editing, human translation, law, architecture, financial. See more.Contracts, conveyancing, privacy policy, websites, MTPE, post-editing, human translation, law, architecture, financial, annual reports, legal notice, confidentiality, cookies, policy, contracts, power generation, engineering, technical, ships and shipping, railways, industrial, green energy, renewable, sustainable, quality, environment, desalination, waste water treatment, financial statement, turbine, energía, ingenería, construcción naval, medio ambiente, desalinación, tratamiento de agua, sostenible, cuentas anuales, tenders, expediente de adjudicación, shipyard, astillero, energía solar, energía eólica, biomasa, ciclo mixto, reverse osmosis, contracts, management, financial management, financial statements, accounts, legal, banking, financial instruments, safety, occupational health and safety, hazard prevention, revisión, pos-edición, proof-reading. See less.




Profile last updated
Mar 18



More translators and interpreters: Spanish to English - English to Spanish   More language pairs